Кольца с тонкою резьбой
И старинные браслеты
Вкупе с редкостной гупбой*
Поступили в фонд победы.
Часики из серебра,
Серьги ясного металла…
Чья рука их собрала
И в тряпицу замотала?
Лишь в отверстие гупбы
Туго втиснута записка.
Буквы выпуклы, грубы:
«Бей врага! Стреляй фашиста!»
Под единственной строкой
Подписи короткой нету…
Кто же сделал вклад такой
В нашу трудную победу?
Видно, женщина проста,
Грамоте училась мало –
Слово посреди листа
На другое наползало.
Но в заснеженных лесах,
Там, где правый бой вершился,
Стало песней на устах:
«Бей врага! Стреляй фашиста!»
Ждали день и ждали пять,
Ждали целый год, гадая, –
Не пришлось бойцам узнать,
Кто та женщина святая.
Сорок лет уж на земле
День Победы отмечают…
До сих пор у нас в селе,
Кто та женщина, не знают.
Только Родина одна
Точно знает, кто она.
Перевод О. Дмитриева
* Гупба – ювелирное дополнение девичьего костюма, навершие тюбетейки.