МОЕЙ ЖИЗНИ ЗВЕЗДА

Украинской женщине Ефросинье Масловой
из хутора Пшеничный,
спасшей меня от смерти в 1944-м

Как подумаю о тебе,
Слез восторга сдержать не могу.
Да, друзья познаются в беде…
Пред тобою я в вечном долгу.

Да, я был беззащитен и слаб.
Да, я думал, что гибель пришла,
Но меня от вражеских лап,
Своей жизнью рискуя, спасла.

Моей жизни звезда, о тебе
Будет лучшая песня моя.
Смерть придет – и тогда о тебе
Молвлю слово последнее я.

Я тебя вспоминаю не раз.
Не забыть мне дремучий наш лес,
Не забуду я ласковых глаз,
Что горели как звезды небес.

Ты светлее всех сказок и снов,
Ты сильнее, чем лютая смерть!
Мне обидно, что мало так слов
И тебя не сумел я воспеть…

Переводы Л. Озерова
1954
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

Я ПОМНЮ ТЕБЯ, РЕКА АЙДАР!

Айдар, Айдар мой голубой!
Как мед, сладка твоя вода,
Красив зеленый берег твой.
Ты – мой Айдар, моя река…

Когда я принял в грудь удар свинца...

Когда я принял в грудь удар свинца,
Горячий лоб земля поцеловала.
И в украинце я узнал отца,
Мне украинка раны заживляла.

СМОТРЕЛ СОЛДАТ НА ДНЕПР

Смотрел на Днепр
Солдат после боя.
Он Днепра целовал бы
Лицо голубое.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика