ПОСЛЕДНЕЕ ПИСЬМО

До сих пор в груди печаль не тает
Ледышкóм тяжёлого свинца.
Даже ветер на земле не знает,
Где могила моего отца.

Мне остался от отца-солдата
В треугольник сложенный листок.
«Может быть, – писал отец когда-то, –
Не найдёт тебя письмо, сынок!

Если буду я настигнут смертью,
Ну так что ж! – с войны отец писал, –
Я за нашу Родину, поверь ты,
Не жалея, жизнь свою отдал.

Пусть земля немеет под ногами,
Пусть сечёт свинцовая пурга,
Мы пройдём сквозь пламя! Наше знамя
Утвердим над логовом врага!»

Оборвали жизнь солдата пули...
Карабин сжимая за цевьё,
Вечно стой у мира в карауле,
Горе неизбывное моё!..

Перевод А. Терентьева

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ВОЕННОЕ ДЕТСТВО

Друг мой, мы с детством расстались давно.
С детством, что бурей опалено,
Тяжкое, скорбное, горькое, но –
Было оно, было оно!

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика