ГОВОРЯЩЕЕ ДЕРЕВО

Песня, слышанная на станции Броцеула в июле 1941 года

Ой, родимый виноградник, дом родной, –
На семь лет прощаюсь с милой стороной.

Ой, жена моя и малое дитя,
На кого вас покидаю, уходя?

Ой, быки мои! Любимый плуг, поверь, –
Без ножа меня зарезали теперь.

Ой ты, поле на рионском* берегу,
Я тебя засеять больше не смогу.

Кто орехи отрясёт в саду родном?
Кто закупорит большой кувшин с вином?

Кто шарманку станет мучить-утомлять,
Если мне на свадьбах больше не гулять?

Чёрным дымом поперхнувшийся камин,
Запылай! Неужто горестью томим?

Ой ты, девушка, утешь и угоди –
Спрячу голову на девичьей груди

И любовь твою у мира на виду –
Бык яремный – за собою поведу.

...Так прощались в Имерети. Долгий стон!
Уходили, чтоб отчизну уберечь.

На германских картах крымский город Керчь
В это время чёрным метился крестом.

Перевод Я. Гольцмана

* Рио́ни – река в Грузии, одна из крупнейших в Закавказье.

 

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

БРОДЯЧИЕ САПОГИ

Старую боль не гасят долгие сроки.
Старая боль поднимается из глубины.
Затягивайтесь,
сходитесь...

БЕЛАЯ ЛОШАДЬ

Сорок третий. Ноябрьская ночь под Курском.
Над воронками стылый туман курится.
Немцы слышат шорох в окопе русском,
Наши слышат шёпот в траншее фрица.

Яндекс.Метрика