ПАХАРЬ ЗУХРА

Когда отца убило на войне,
Была ты ростом чуть повыше плуга.
Но подросла дочь пахаря к весне –
За ручки ухватилась без испуга.

И потянулись годы бороздой.
Работала ты споро, неустанно.
И стали плуг да конь твоей судьбой.
Дочь пахаря, ты дочкой пашни стала.

Своих детей от смерти уберечь
Голодной не успела, не сумела.
Хоть даже по откосам плуг, как меч,
В той хлебной битве проводила смело.

Поля слезами поливала ты
И в борозды закапывала горе.
Ключи, неудержимы и чисты,
На горестных полях забили вскоре.

Теперь, когда выходишь ты в поля,
Колосья золотые, словно дети,
Цепляются за юбку, веселя,
Лицо ласкает памятливый ветер…

Перевод З. Палвановой

5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

БЕЗЫМЯННЫЙ КАМЕНЬ

Нет имён у камней придорожных –
Драгоценным они не чета.
Но душа замирает тревожно
Там, где алая кровь пролита.

РУССКАЯ СЕСТРА

На поле боя, кровью истекая,
Упал отец,
Уткнувшись в снег лицом…
И в тот же миг...

ВОЗВРАЩЕНИЕ ОТЦА

В созвездье даргинских селений,
К огню своего очага
Вернулся из пекла сражений
Отец, одолевший врага.

СЛАВА СОЛДАТА

Есть на свете горное плато,
Место жительства горных коз…
Говорят, от славы солдата
К небесам оно поднялось.

НЕВЕСТА СОЛДАТА

Твой джигит не вернулся с войны.
Ты состарилась верной невестой.
Нерождённые ваши сыны
Вместе с милым убиты под Брестом.

ДЯДЕ РАБАДАНУ

Ты много лет разыскиваешь братьев,
Обходишь обелиски все подряд,
Где под звездой, исполнив долг свой ратный,
Погибшие соратники лежат.

Яндекс.Метрика