ЗИМА 1942 ГОДА

Она войдет навеки в каждый камень,
Оставит след беды и стужи злой.
Изгнать ее не сможет даже пламень
Дневного солнца, раскаленный зной.

Она сквозь шторы черные, глухие,
Ворвется в затемненные дома,
Проникнет в кровь и плоть, в сердца людские,
Неистовая, лютая зима.

Окончится скитаний горьких время,
И с малыми детьми большие семьи
В свои дома вернутся. но порой
Былое промелькнет почти незримо
В случайном слове иль в глазах любимой,
И вдруг пахнёт военною зимой.

Счастливцы из грядущих поколений
Не будут помнить стужи и лишений,
Но, оглянувшись через много лет,
Увидят стену с трещиной на камне,
Рубец глубокий, знак страданий давних,
Зимы далекой неизбывный след.


Перевод Я. Хелемского
1942
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

ГРОЗНАЯ ПОСТУПЬ

Пусть дойдет до потомков сквозь дали веков
Этот пасмурный день, этот холод штыков

И на площади грозная поступь полков!..
Если нежность с суровостью славить в одно,

ЗАПЛАТИТ ВРАГ

Нет, бомбами не будет мир убит.
Не сжечь огнем Москву – мой вечный город.
Здесь каждый переулок кровно дорог,
Здесь каждый камень нам принадлежит.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика