ДВА МЕТРА

За спиною – черта горизонта.
Предо мною – два метра земли.
Не порогом – линией фронта
Эти метры легли.


Мне их брать не иначе, как с бою.
Но раздумывать стану едва ль…
Два обугленных метра – за мною,
Впереди – километры и даль.


Перевод Л. Беринского
1941
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ

Осень! Простор золоченый без имени,
Ветер с полей на землянку мне выменяй.
Тучи развей, в небе высвети звездочки,
Хоть до утра не мочи мои косточки.

ОСЕДЛАТЬ ДОРОГУ

Мой ординарец не поймет, что значит «оседлать дорогу».
Алтайский пахарь, он седлал колхозного коня.
«Да под какое же седло?..» – бормочет он с упреком.
А ветераны говорят: «Да под седло огня!»

НАТЮРМОРТ

Как давно я не видел овощей на столе!
Неужели и скатерти в мире бывают?
Мировая война, и кругом убивают.
Пью арбузную жижу на голой земле.

22 ИЮНЯ, 4 ЧАСА 10 МИНУТ

Демаркационная линия – там, где Брест и Бельск,
Еще продолжала границей быть мирной.
Разведен на железной дороге рельс.
Но на Брест и Бельск смотрит ствол мортирный.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика