РАЗГОВОР В ОКОПЕ О ЗВЕЗДАХ

Днем и ночью с Балтики дует ветер,
Грохот боя слышится впереди…
Звезды в небе маются, еле светят,
Их сметет ураган, того гляди.

Мы их спрячем теплыми под шинели,
Хоть и не до этого на войне.
Но когда достигнем заветной цели,
Звезды станут дороги нам вдвойне…

Наше дело правое и святое.
Не проложит старость к сердцу следы,
Нам еще придется, вслед за мечтою,
Долететь до самой далекой звезды!

Пули снег буравят легко, как гвозди.
Может, нас достанет одна из них?..
Всё равно – затеплятся в небе звезды,
Нами сбереженные для других!

Перевод Е. Елисеева
5.0/5 rating 1 vote

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика