Белой ночью, в разгаре весны...

Белой ночью, в разгаре весны
человек возвращался с войны…
Вот поросшие мхом сосняки,
деревенька у самой реки,
вот с околицы избу видать,
где одна-одинёшенька мать.
Как ждала она! Сколько ждала!
…А деревня родная спала.
Был готов он на кручу взбежать,
к гимнастёрке округу прижать –
и весеннюю полночь, и лес,
и речной усыпляющий плеск…
И по самой тяжёлой поре
самый ласковый лес на заре.
Даже чуткие лайки молчат…
И не стал торопиться солдат.
Положил у плетня вещмешок,
с голенища охлопал песок.
Мать устала – пускай отдохнёт.
Ей добавится нынче хлопот…
Лишь когда закурился дымок
над трубой, он шагнул на порог.
Рано утром, в разгаре весны
человек воротился с войны.

Перевод А. Расторгуева

3.7/5 оценка (3 голосов)

Другие произведения автора

ЖЕНЩИНЫ С ВОЕННЫМИ МЕДАЛЯМИ

Восемнадцать было вам в то лето,
Первым чувством сердце расцвело.
Грянула война и на полсвета
Распростёрла чёрное крыло.

ЧЕТЫРЕ СЫНА

В доме окна на южную сторону –
Виден солнца закат и восход.
Только в доме пустом и просторном
Лишь старик со старушкой живёт.

ЖИВЫМ

Оставила война нас молодыми –
Погибших всех.
И потому отныне
Последний дом наш – тёмный и остылый –
Навеки назван братскою могилой.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика