Яньлин Ли (15.03.1940, Бэйань, провинция Хэйлунцзян, Китай) с детства полюбил русский язык, который преподавала эмигрантка. В школе начал читать русских классиков. Окончив факультет русского языка Хэйлунцзянского университета, стал преподавателем русского языка. Перевёл стихи И.С. Тургенева и роман В. Кожевникова «Корни и крона» на китайский язык. Профессор Цицикарского университета. Более 40 лет занимается поиском книг, газетных и журнальных публикаций и изучением творчества русских писателей-эмигрантов. Перевёл на китайский язык и издал пятитомник произведений русских писателей
и поэтов, живших в Харбине и Шанхае в 20–40-х гг. минувшего века. В 2005 г. издал 10-томник сочинений русских писателейэмигрантов. В 2010 г. опубликовал в электронном виде 100-томник русских эмигрантских газет объёмом в 50 тысяч страниц. В 1997 г. первым из китайских литераторов стал членом Союза писателей России. Автор четырёх книг стихотворений на русском языке. Живёт в г. Цицикар, КНР.