Яньлин Ли

Яньлин Ли

Дата рождения 15.03.1940, Место рождения Китай, провинция Хэйлунцзян, городской округ Хэйхэ, город Бэйань

Яньлин Ли (15.03.1940, Бэйань, провинция Хэйлунцзян, Китай) с детства полюбил русский язык, который преподавала эмигрантка. В школе начал читать русских классиков. Окончив факультет русского языка Хэйлунцзянского университета, стал преподавателем русского языка. Перевёл стихи И.С. Тургенева и роман В. Кожевникова «Корни и крона» на китайский язык. Профессор Цицикарского университета. Более 40 лет занимается поиском книг, газетных и журнальных публикаций и изучением творчества русских писателей-эмигрантов. Перевёл на китайский язык и издал пятитомник произведений русских писателей
и поэтов, живших в Харбине и Шанхае в 20–40-х гг. минувшего века. В 2005 г. издал 10-томник сочинений русских писателейэмигрантов. В 2010 г. опубликовал в электронном виде 100-томник русских эмигрантских газет объёмом в 50 тысяч страниц. В 1997 г. первым из китайских литераторов стал членом Союза писателей России. Автор четырёх книг стихотворений на русском языке. Живёт в г. Цицикар, КНР.

Произведения автора

СЛЕДЫ НА КРАСНОЙ ПЛОЩАДИ

Я, по Красной площади гуляя,
Множество людей встречал там разных –
Белых, жёлтых, чёрных – отовсюду,
Посетивших древнюю Москву.

Читать

НИЩИЙ И ОРДЕНА

Ах, Россия!
У вас опять
Появились повсюду нищие.
А у нищего – погляди!

Читать

МАЛЕНЬКИЙ ПАМЯТНИК В ВОРОНЕЖЕ

Этот памятник совсем небольшой,
Как и те, кому он поставлен,
Но потряс меня до глубины души
И поведал о многом.

Читать

НА АРБАТЕ

Парень предложил покупку мне –
Орден адмирала Ушакова:
– Покупай, недорого прошу,
Будет тебе память о России.

Читать

КИТАЙСКИЕ ЛЬВЫ НАД НЕВОЙ

О, китайские львы! Вы стоите на невском берегу,
Как стояли нерушимо в дни блокады гитлеровцев.
С ленинградцами вместе вы одержали победу,
И никто вас не победит, как и ленинградцев.

Читать

ДВЕ ЛОГИКИ

Логика ножа –
Это деление.
Он всё делит на два.
Логика клея...

Читать

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.