Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители: Б.И. Лукин, Ю.П. Перминов
    В десяти книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Петровых  
 Мария Сергеевна

Петровых
Мария Сергеевна

Мария Сергеевна Петровых – поэтесса, переводчица. Родилась 26(13).03.1908 в с. Норский посад под Ярославлем. В 15 лет стала ходить на собрания Союза поэтов и еще школьницей была принята в его Ярославское отделение. В 1925 г. поступила в Москве на Высшие литературные курсы; ее однокурсниками были Арсений Тарковский, Юлия Нейман, Даниил Андреев, Юрий Домбровский. После того как курсы были закрыты, Мария в 1930 г. экстерном окончила литературный факультет МГУ. Работала литературным сотрудником в московских издательствах, переводила. В 1941 г. вышла первая книга ее переводов – стихи туркменского поэта XIX в. Летом 1941 г. М. Петровых с четырехлетней дочерью вместе с группой писателей эвакуировалась в г. Чистополь (Татарстан). Наиболее значительным ее трудом считаются переводы армянской поэзии, за которые она удостоена звания заслуженного деятеля культуры Армении. Как оригинальная поэтесса была известна лишь в узких кругах ценителей поэзии. При жизни был издан только один сборник стихов М. Петровых – «Дальнее дерево» (Ереван, 1968). Уже после ее смерти вышли в свет книги «Предназначенье» (1983), «Избранное» (1991), «Домолчаться до стихов» (1999), «Прикосновение ветра» (2000). Умерла 01.06.1979, похоронена в Москве на Введенском кладбище (13-й уч.). Стихи
  • АПРЕЛЬ 1942 ГОДА
  • НОЧЬ НА 6 АВГУСТА
  • Проснемся, уснем ли – война, война...
  • СЕВАСТОПОЛЬ
  • НАШЕМУ СОЛДАТУ

    Стоит над Европой мертвецкий храп.
    Военная вьюга, фугасная фуга.
    К пробитому сердцу мертвого друга
    Прижми свое, если зол и храбр…

    Но мне не придется прочесть тебе
    Гейне, гуляя по Унтер-ден-Линден*:
    Из кожи и стали ношу цилиндр –
    Замену голени и стопе.

    Глупо меня подковало в бою,
    Рано я выпустил парабеллум.
    Так пусть же этот листочек белый
    Сливает с твоею ярость мою!

    Сколько моих нестреляных гильз
    В артиллерийский сольются ропот,
    Сколько неотомщенных могил
    Гневную поступь твою торопят…

    Так жги их! Чтоб ворон не обонял
    Трупную падаль на ратном просторе.
    Русский солдат! Полевой трибунал!
    Регулировщик дорог истории!

    * Один из главных бульваров Берлина.

    1945 ЛЕВИН КОНСТАНТИН

    Новые комментарии

    Стихотворение понравилось

    Super User Super User 24. сентября, 2020 |