Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Стихи: Моряк

БАЛЛАДА О МУЖЕСТВЕ Автор БЕРШАДСКИЙ ВИКТОР

  • Славно воевали моряки,
    Перед смертью смазали замки.
    Командор о будущем мечтал –
    Не ржавеет мужества металл.

В ТЕ ДНИ Автор ГОДЕНКО МИХАИЛ

  • Я был в команде рядовым,
    Служил на корабле минером…
    К бессонным пристаням Невы
    Пришли эсминцы и линкоры.

МИР ВО ВСЁМ МИРЕ Автор АБАШИДЗЕ ИРАКЛИЙ

  • «Мир во всем мире!
    Мир во всем мире!»
    Это не горло, это не губы,
    Не барабаны это, не трубы 

НА СТЕНКЕ Автор ГОДЕНКО МИХАИЛ

  • Поблескивая краской свежей,
    На стенке катера стоят.
    Их вешним светом солнце нежит,
    Над ними облака парят.

НЕ ЖИТЬ МНЕ БЕЗ МОРЯ Автор БУКИН НИКОЛАЙ

  • Прощайте, скалистые горы,
    На подвиг Отчизна зовет.
    Мы вышли в открытое море,
    В суровый и дальний поход.

ОТВЛЕКАЮЩИЕ ДЕСАНТЫ Автор ТАРАСЕНКО НИКОЛАЙ

  • Ребята смотрят ленту про войну,
    для них переоткрытую страну.
    Актёр хорош, и лирика своя…
    Но не о том, что мог бы вспомнить я.

ПОСЛЕ МОРСКОГО БОЯ Автор ПАНЮШКИН СЕРГЕЙ

  • Всех, кого сумели, подобрали.
    Без салюта, без речей, без слез
    Схоронили, к берегу ногами,
    На скале у раненых берез.

Я видел однажды... Автор АВДОНИН АЛЕКСАНДР

  • Я видел однажды, как шли в рукопашный матросы,
    Как сдвинули все они вдруг бескозырки на лоб.
    Потом побежали. А день был февральский, морозный,
    А снег был таким, что слепил за сугробом сугроб.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Сергеев 
 Владимир Андреевич

Сергеев
Владимир Андреевич

Владимир Андреевич Сергеев (31.05.1930, Чита – 13.11.1994, Барнаул) в 1934 г. вместе с семьёй переехал в г. Ачинск, в 1937 г. – в Барнаул. Окончив в 1954 г. филфак Ленинградского университета (болгарское переводческое отделение и отделение журналистики), работал в газетах «Магаданская правда», «Советская Чукотка», заведовал Красной Ярангой в пос. Энмелен Провиденского р-на, был редактором магаданского радио. В 1960– 1962 гг. учился на Высших литературных курсах в Москве, после
чего вернулся в Барнаул. Впервые со своими стихами (о Сталинграде) ещё мальчишкой выступил перед ранеными 18.11.1942. Первая публикация появилась в 1952 г. в журнале «Звезда», а первая стихотворная книга – «Вместе с вами» – в 1956 г. в Магадане. В Барнауле вышли поэтические сборники «Спасибо» (1980), «Утро вечера мудренее» (1986), «С глазу на глаз» (1990). Посмертно опубликован роман-воспоминание «Бобровая охота». Переводил стихи первых чукотских поэтов В. Кеулькута и А. Кымытваль, первого эскимосского поэта Ю. Анко, а также якутских, алтайских и немецких поэтов. 20.05.2015 на доме В. Сергеева в Барнауле открыта мемориальная доска.

Стихи
  • КОГДА ОТСТУПАЛ МОЙ ОТЕЦ
  • Сошлось всё село в годовщину Победы...
  • БЕТХОВЕН

    Мы кусали шинели, мы синели от боли,
    Мы лежали вповалку в старом мрачном костеле.
    С потолка и со стен, тонкогубы и строги,
    Безучастно взирали незнакомые боги.

    Незнакомые боги, езуитские брови.
    И стоял запах ран, запах гноя и крови,
    Чтобы не закричать, как-никак заграница,
    Все шептал генерал: «Ох. Сестрица, сестрица».

    Обгорелый танкист, весь бинтами закрученный,
    Плакал только глазами, плакал страшно, беззвучно.
    А филолог слепой, весь изодранный в клочья,
    Умирал, как сапер, стиснув челюсти молча.

    Вдруг с перин-облаков лавой хлынули громы.
    Будто стены – и те, будто камни запели
    То, что губы в бреду рассказать не успели.
    В нашу боль, в нашу быль, величав и греховен,
    Как союзник, входил неподкупный Бетховен.

    И представилось нам: дом, вихры ребятишек…
    Нестерпимая боль стала дальше и тише.
    И сказал мой сосед, как бумага бескровен:
    «Видно, русский он был, этот самый Бетховен».

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика