Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Стихи: Папа

БАЛЛАДА ОБ УГОЛЬКЕ Автор ГОЛЬДБЕРГ АЛЕКСАНДР

  • Провожая сына-горняка,
    Дал отец ему кусочек уголька.
    – Сбереги его ты на войне:
    Распишись в рейхстаге на стене…

ВЕРНУЛСЯ Автор БАРТО АГНИЯ

  • Мы папу не видели
    Очень давно,
    С тех пор
    Как на улицах
    Стало темно…

Всё мне снится мой отец... Автор БОТВИННИК СЕМЁН

  • Всё мне снится мой отец.
    Мне отец всё чаще снится:
    Он явился, он стучится,
    Он вернулся наконец.

ОТЕЦ Автор ВАВИЛИН МИХАИЛ

  • …И поселилась тишина
    В избе над камской кручей.
    Мать что-то вяжет у окна.
    А сын уроки учит.

ПИСЬМО ПАПЕ НА ФРОНТ Автор БЛАГИНИНА ЕЛЕНА

  • Здравствуй, папка! Ты опять мне снился,
    Только в этот раз не на войне.
    Я немножко даже удивился –
    До чего ты прежний был во сне!

ПЛАЧ ИННЫ СЕРКОВОЙ* Автор БОГАТЫРЁВ ВАДИМ

  • Мой родимый, я – дочка твоя!
    Горький мой среди горьких друзей!
    Я к вам шла, тихим светом горя,
    Через горы и вздохи степей.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Иванов 
 Геннадий Викторович

Иванов
Геннадий Викторович

Геннадий Викторович Иванов родился 14.03.1950 в Бежецке Калининской (ныне – Тверской) обл. В отрочестве вместе с семьёй переехал на Кольский полуостров, в г. Кандалакшу Мурманской обл. Там окончил школу, оттуда уходил в армию, в арктическое плавание, там работал в районной газете и начал писать стихи. Отучившись в Московском политехникуме, поступил в Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы, откуда перевёлся в Литературный институт им. А.М. Горького
и окончил его в 1977 г. Работал в издательствах «Современник»
(редактор), «Художественная литература» (заведующий редакцией современной литературы), «Вече» (заместитель главного редактора). Автор 10 поэтических сборников: «На высоком холме» (1982), «Утро памяти» (1988), «Красный вечер» (1991) «Кресты и ласточки» (2000) и др., и трёх книг очерков о своей малой родине: «Знаменитые и известные бежечане». Живёт в Москве.

Стихи
  • В Германии хотелось мне увидеть один Рейхстаг...
  • В ЗАРЕЧНОМ
  • ВЕТЕРАН
  • И всё же за нас умирали...
  • МАЙСКОЕ КИНО
  • Мне вспомнилась вдруг почему-то пилотка...
  • НА МЕСТЕ ГИБЕЛИ ТЕПЛОХОДА «ПОМОРЬЕ»*
  • Не любит слов напыщенных Борисов...
  • Окопы. Дубосеково. Фигуры...
  • СОЛДАТ
  • СИРОТА

    Уже два года, как война идёт.
    Два дня белым-бело от снегопада.
    Два дня не отворяет мать ворот,
    Два дня корову не гоняет в стадо.

    И в школу я не бегаю теперь,
    Не думаю о лыжах в пору стужи.
    Два дня, как мы не отрываем дверь,
    Сугробами припёртую снаружи.

    А нынче солнце озарило дом,
    Хоть ветер и свистит ещё сурово.
    И мать, вздыхая, думает о том,
    Что околеет с голоду корова.

    Но кто стучит, взобравшись на крыльцо,
    Не бригадир ли – грозный воин тыла?
    А может быть, соседка письмецо
    Сегодня утром с фронта получила?

    Туда мы приоткрыли дверь с трудом,
    Где снег взметался от земли до неба,
    Где стылый ветер завывал свирепо…
    Ссутулившись, вошёл мальчишка в дом
    И тихо попросил кусочек хлеба.

    А раз мы хлеб другому отдаём,
    То голод над душой ещё не властен.
    Потом мне часто снилось, как вдвоём
    С тем сиротой брели мы сквозь ненастье.

    Потом буран большой войны иссяк,
    И всё переменилось понемногу,
    Ты выжил ли, мой маленький земляк,
    Нашёл ли меж сугробами дорогу?

    Откликнись! Песней разомкни уста!
    Какой буран ни завывал бы в уши,
    Обычная людская доброта
    Всегда сильнее голода и стужи.

    И, одолев не первый перевал,
    Всё не спешил я счастьем насладиться,
    Всё нашу встречу я переживал,
    Всё память надо мной кружила птицей…

    Перевод В. Савельева

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика