ТЫ СПРОСИ О ВОЙНЕ

Много сложено песен
О битвах, гремевших когда-то.
У тогдашних мальчишек
Сегодня виски в седине.
Ты спроси о войне
И у маршала, и у солдата,
Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне
У любви, что погибла так рано.
Ты спроси о войне
У небес, опаленных в огне.
У сгоревших лесов,
У скалы с незажившею раной
Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне
У печально поющего ветра,
Ты спроси о войне
У озер с темной кровью на дне.
У холмов, что стоят
Над телами погибших –
Бессмертно! –
Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне
У оборванной на полуслове
Старой песни.
Спроси и у лампы,
Погасшей в окне.
У рассвета без дня,
У зари, захлебнувшейся кровью,
Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне
У смертельного пламени ада,
Что на землю пришло
Не в кошмарном бреду, не во сне,
У последнего в громе салюта Победы
Снаряда
Ты спроси о войне.

Перевод О. Дмитриева
3.0/5 оценка (2 голосов)

Другие произведения автора

МГА

Февраль. И от огня мокрым-мокро.
Война гремит на Мгинском направлении.
Согласно сводкам Совинформбюро,
Идут бои здесь местного значения.

ПАРТИЗАНЫ

Над миром шальная вьюга
Не может кипеть всегда –
И солнце расправит брови,
И небо придет в себя.

Комментарии (1)

  • Аноним

    Аноним

    19 февраля 2023 at 20:54 |
    СТИХИ, НАПИСАННЫЕ СЕРДЦЕМ

    ответ

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика