Цветут стволы цветами побежалости*,
Орудиям стрелять уже невмочь,
И как солдат, шатаясь от усталости,
Сойдет в окопы фронтовая ночь.
Три десятка немецких слов,
Пять гранат, пистолет и рация,
И пошел лейтенант Белов
На задание в оккупацию.
Может, он у лесной версты
Перекроет дорогу поезду,
Или будет он рвать мосты,
Или группу готовить к поиску,
Или там, где петляет Дон,
Бензосклад у него на заметке?
Знают то – командарм, да он,
Да еще – начальник разведки.
Не дались ему на веку
Бюнендойч* и бонтоны** светские,
Но раскалываются, как на духу,
Перед ним «языки» немецкие.
Но зато он в разведке – бог,
И созвучно его решениям
Слово главное «Хенде хох!»***
С вологодским произношением.
И дрожат у врага посты,
И дозорным немецким – солоно.
Сам фельдмаршал сулил кресты
За его удалую голову.
Но Белов не грустит ничуть,
И на празднике у околицы
На его золотую грудь
Деревенские бабки молятся.
Где ты бродишь теперь, старина,
Только знаю, мой друг испытанный,
Что фашистские ордена
За тебя никому не выданы!
* Сценический немецкий язык, применяется в официальных выступлениях,
радиопередачах, театрализованных постановках и т.п.
** Бонтон (устар.) – хороший тон; хорошие манеры, светская учтивость в словах
и в обращении.
*** «Руки вверх!» (нем.).