ПЕРЕВЯЖИТЕ РАНУ

Перевяжите рану.
Под голову – седло.
Обманывать не стану –
я ранен тяжело.

Олень от раны плачет,
упавши у ручья,
и слез своих не прячет,
но не заплачу я.

Себя я не жалею –
жалею только вас.
Был ранен тяжелее
я в жизни столько раз!

Я замерзал в метели
и от жестоких слов,
и спал я на постели,
постели из шипов.

Вы не берите сбрую,
седло и кобуру…
Ведь если и умру я,
я всё же не умру!

Себя я не отчислю.
Останусь я в строю.
Ты жизнь взяла, отчизна, –
прими и смерть мою!

Снесите на вершину
меня – я так хочу.
Сосновую лучину
зажгите, как свечу.

Меня на белом свете
когда-нибудь весной
колхидский вспомнит ветер
и конь мой вороной.

Когда утихнет битва, –
у каменной скалы
в груди, где сердце было,
гнездо совьют орлы…

Перевод Е. Евтушенко
1942
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

КТО СКАЗАЛ

Кто сказал, что будто бы мала
Моя отчизна, Картли* дорогая,
Что словно малый диск она легла?
Кто выдумал: мала земля родная?

СМЕРТЬ ЛЕШКАШЕЛИ

Смертельно раненный, без сил,
приплыл с той стороны Баксана.
Он многим жизнь укоротил
из неприятельского стана.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика