Во мне – два метра. В нем поменьше было.
А сколько – память долго не хранила.
Мы с ним сравнялись в росте – до земли,
Когда на землю под огнем легли.
Взметнулась память! Озарилась вспышкой
Далеких лет – ликующих минут.
По памяти моей бегут мальчишки –
Китайские оборвыши бегут.
И старики с трахомными* глазами
Кричат: «Шанго**!» – и тянут руки к нам,
К нам – молодым тогда еще парням
Из-под Смоленска и из-под Рязани.
И дарят нам бумажные цветы –
Живыми, видно, сами не богаты…
Зато мы были – русские солдаты –
Живым явленьем долгой их мечты.
Торжественный, громкоголосый шквал
Гудел на древних улицах Харбина***.
И лейтенант из шоферской кабины
Китайцам сигареты раздавал…
Всё в памяти, как праздник, берегу.
Всё дорого, все так прекрасно было…
Когда б не лейтенантская могила
На дальнем сунгарийском**** берегу.
Из порт-артурской***** юности моей
Я не сумею вырвать – не сумею
Пролегшую вдоль кладбища аллею,
Акации, склоненные над ней.
Меж веток – небо, синее, как прорубь…
Друзья мои, воздушные дружки!
На пирамидках – белые, как голубь,
И с голубя размером – «ястребки»******.
Примите в этот час Тридцатилетья
Поклон далекой Родины своей.
Пускай прошелестит наш теплый ветер,
Достигнув дальних листьев и ветвей…
* Трахома – хроническое инфекционное заболевание глаз.
** От кит. «шень-хао» – «очень хорошо».
*** Харбин – город в северо-восточном Китае.
**** Сунгари – река на северо-востоке Китая. В результате проведения Сунгарийской операции (09.08–02.09.1945) советские войска полностью освободили от японцев северную и северно-восточную части Маньчжурии.
***** Порт-Артур – бывший портовый город (незамерзающий порт, военно-морская база) на Жёлтом море, ныне р-н Люйшунькоу г. Далянь КНР.
****** «Ястребок» – обиходное название советского самолета-истребителя марки «Як» (по имени конструктора А.С. Яковлева).