ВОТ В НЕБЕ ЖУРАВЛИ

Вон в небе журавли… Куда стремится
Высокий и нестройный их отряд?..
Под ними сёла курские горят,
И негде отдохнуть усталым птицам.

О, как бы я, солдат, был нынче рад
В Чувашию родную возвратиться!
Но я с врагами должен расплатиться…
Так пусть на Волгу журавли летят.

Я из окопа им кричу: «Туда,
Туда летите, к солнечным затонам.
Переливаясь синим и зелёным,
Там плещется спокойная вода.

Там соловьи поют на берегу,
Там – я клянусь – вовек не быть врагу!»


Перевод Н. Старшинова
1943
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

Немало бед в пути мы испытали...

Немало бед в пути мы испытали,
Мы стужей и жарою крещены.
Исхлёстаны свинцовым ливнем дали.
А я блуждаю по полям войны.

СЛОВО О МИРЕ

Не ради славы, чтоб историк
писал трактаты обо мне,
провёл я – труд был этот горек! –
четыре года на войне.

ПЕСНЯ ПРО ВОЛГУ

Лейся, песня, долго-долго
По-над Волгою рекой!..
Хороша ты, наша Волга,
Славен берег твой крутой!

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика