Дата рождения 01.12.1901,
Место рождения Россия, Удмуртская Республика, Можга,
Дата смерти 20.10.1984,
Место смерти Россия, Москва
Татьяна Сергеевна Сикорская (01.12.1901–20.10.1984) – поэтесса, драматург, переводчица. Родилась в г. Можга (Удмуртия).
Окончила литературный факультет МГУ (1930). Печаталась с 1919 г.
С июня 1942 по март 1943 г. – корреспондент газеты «Гвардия
9-го стрелкового корпуса Брянского и Западного фронтов, затем
до конца 1943 г. – писатель газеты «За Родину» 1-го гвардейского танкового корпуса 2-го Белорусского фронта. Уволена в 1944 г. по болезни. Награждена медалями. Супруги Самуил Болотин
(1901, Ташкент – 1970) и Т. Сикорская писали чаще всего вдвоем; они переводили песни многих народов, причем очень часто
адаптировали их к нуждам исполнителей и требованиям цензуры настолько, что собственно переводами их произведения могут
считаться лишь условно. Часто эти песни становились знамениты
на всю страну, ибо попадали в репертуар Л. Утесова, К. Шульженко («Голубка», «Гитана» и др.); с использованием текстов в переводах Болотина и Сикорской Дмитрием Шостаковичем создан
вокальный цикл «Испанские песни». Особая судьба постигла американскую песню военных лет «Бомбардировщики» (1943), текст
Гарольда Адамсона (1906–1980): для того чтобы обойти цензуру,
переводчикам пришлось изъять из текста упоминание о молитве,
их фраза «на честном слове и на одном крыле» стала в СССР крылатой и жива до сих пор. Т. Сикорская опубликовала несколько
детских книг: «Поиграем» (1927) и др. Работали Татьяна и Самуил
и как переводчики драматургии (Б. Брехт) и прозы (Дик Фрэнсис).
Сохранившиеся письма Т. Сикорской содержат бесценную информацию о последних днях жизни Марины Цветаевой в эвакуации.
Произведения автора
БОМБАРДИРОВЩИКИ
Был озабочен очень Воздушный наш народ – К нам не вернулся ночью С бомбежки самолет