Антология "Война и мир"
Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне
В семи верстах от нас
в лесу – поляна…
Хоть много лет прошло –
забыть я не могу.
Как под конвоем гнали
партизана
Фашисты в бьющую свинцом пургу.
Он был поставлен к зябнущей берёзе,
Убийцам прямо посмотрел в глаза,
И то ль от ветра, то ли от мороза
На снег упала жгучая слеза…
Прошла война над выжившей поляной,
Но отголосок той былой грозы
В стволу берёзы –
пулевая рана,
И где казнили немцы партизана,
Подснежник вырос из его слезы.
Я и теперь поляну вижу эту:
…Подснежник… смерть…
Фашисты… и мороз…
И я хочу, чтоб не было на свете
Войны, смертей и раненых берёз.
ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
Идея Дмитрия Мизгулина.
Главный редактор Б.И. Лукин
Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
В пятнадцати книгах.
«Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.
Вячеславу Протасову – другу-поэту
Значит, год сорок девятый.
На дворе двадцатый век.
Мы слепые, как котята,
Сладко чмокаем во сне.
Кто в прекрасном штадте Гере*,
Кто в глуши Алтайских гор.
Все грядущие потери –
Просто чей-то глупый вздор.
Победившие солдаты
На постах своих стоят.
Пусть не очень-то богата,
Жизнь кругом идёт на лад.
Собрались восток и запад
Никого не обижать.
А иначе мамы-папы
Нас не стали бы рожать.
Ну а кто недобрым часом
Сдуру шибко зашалит,
Офицер Василь Протасов
Мигом пушки расчехлит.
На большой проект «Манхэттен»
Батька мой сказал «Фу сим!» –
Не должно быть безответных
Нагасак и Хиросим**.
И в державе всё в порядке:
Неизвестно, там ли, здесь
(Здесь оно, конечно, вряд ли),
Только бомба тоже есть.
Не болтают наши люди,
Но без дела не сидят.
У страны у первой будет
Термоядерный заряд.
Долго нас никто не тронет.
Урожай в полях растёт.
Книг пока не пишет Лёня.
Миша премий не берёт.
Время дышит далью близкой
И, пока мы сладко спим,
Только зыбает Бориску***,
Только люлит иже с ним.
Любим мы страну родную,
Наплевав, что там и тут
Нам под музыку чужую
Наши лазари**** поют.
Что они, набивши брюхо,
Разменяют по рублю
СэСэСэР на эсенгуху*****,
А Россию на Чечню.
Ведь пока, по крайней мере,
Тихо в мире и в душе.
И Протасов в штадте Гере
Голос пробует уже.
С хлебом скромно. Но по стали
Бьёт страна рекорд не зря.
И какой-то Аллен Даллес******
Нам вполне до фонаря.
Сталин жив пока, и значит,
Вечно жить ему пока,
И Хрущёв на ближней даче
Смирно рубит гопака.
Всё не то чтобы прекрасно,
Но в тюрьме сидит ворьё,
И про жизнь малец Протасов
Песни первые поёт.
Ни взахлёб не славит этих,
Не несёт по кочкам тех,
Не кричит, что в целом свете
Он, любимый, лучше всех.
А поёт о том, что звёзды
Горним светятся огнём,
Что, ложась порою поздней,
Ранним утром мы встаём.
Нам бы справиться с делами –
Их опять невпроворот;
Если правда наша с нами,
Значит, час её придёт.
…Век прошёл, а песни эти
Нам допеть не довелось.
Ну и что? Тысячелетье
Только-только началось!
* Ге́ра – город в Германии, где родился В.В. Протасов.
** Хиросима и Нагасаки – города в Японии на юго-западе острова Хонсю, которые 6 и 9 августа 1945 г. США подвергли атомной бомбардировке
*** Имеется в виду Б.Н. Ельцин, первый президент РФ.
**** Петь Лазаря – клянчить, ныть, попрошайничать, преувеличенно жаловаться на судьбу, стараясь вызвать сочувствие окружающих.
***** Эсенгуха – от слова «СНГ» (Содружество Независимых Государств).
****** Американский дипломат и разведчик, руководитель резидентуры Управления стратегических служб в Берне (Швейцария) во время Второй мировой войны, директор Центральной разведки (1953–1961).
Некоммерческий проект, созданный при поддержке литературного фонда "Дорога жизни" ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв. Идея Дмитрия Мизгулина. Руководитель проекта - Дмитрий Мизгулин. Редакторы-составители I-V кн.: Юрий Перминов и Борис Лукин Редактор-составитель VI-XV кн.: Борис Лукин. В пятнадцати книгах.