Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

КОЧЕВОЙ УЧИТЕЛЬ

Памяти разведчика Ф. Еланцева

Мы в школе учили немецкий язык.
На встречу пришёл к нам земляк, фронтовик.
В разведке служил он. Дошёл до Берлина.
Награды надеты по пояс картинно.

Мгновенно утих переполненный класс,
И гость издалёка повёл свой рассказ:
– В тридцатых годах, при товарище Отке,
Работал учителем я на Чукотке.

А школа тогда кочевою была,
Не клеились спервоначалу дела:
Во-первых, не знал я чукотский язык,
Ещё, во-вторых, кочевать не привык.

И некому в тундре парнишке помочь,
Из стойбища гнал злой шаман меня прочь.
«Всё брошу!» – мелькнула мыслишка на миг…
Но всё же я выучил этот язык!

Потом все смеялись от стара до мала:
– Ты помнишь, как плохо учил нас сначала? –
И стала Чукотка мне близкой, родной.
Да вот заявился к нам Гитлер с войной…

– Вы знали немецкий? – спросил мой сосед.
Разведчик подумал и вымолвил: – Нет.
По-ихнему знал лишь одно – хенде хох! –
По классу пронёсся завистливый вздох. –

Но знать языки мы, ребята, должны,
Они нам для мира сегодня нужны!

5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

Жил весёлый парнишка в долине...

Жил весёлый парнишка в долине,
Он играл на своей мандолине.
На околице под тополями
Его голос гулял вечерами...

ГОША-СВЯЗИСТ

Зловещею тучей закрыт горизонт.
И Гоша-связист попросился на фронт.
Пылится дорога. Мешок за спиной.
За сопками скрылся Кирганик* родной.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Мартынов 
 Александр Константинович

Мартынов
Александр Константинович

Александр Константинович Мартынов (08.02.1913– 30.11.1989) – мордовский (эрзянский) поэт, прозаик, критик. Родился в с. Синенькие Петровского р-на Саратовской обл. в крестьянской семье. После окончания начальной школы в 1929 г. поступил на подготовительное отделение Петровского педагогического техникума. Первое стихотворение – «Осень нового времени» – опубликовано в ноябре 1931 г. в газете «Красная звезда». Первый сборник – «Песни о счастливой жизни» – вышел в 1938 г. В годы Великой Отечественной войны произведения А. Vартынова издавались в сборниках стихов «К победе» (1942), «Зори победы» (1944). Известен как переводчик. на эрзя-мордовский язык переводил произведения В. Vаяковского, А. Пушкина, V. Лермонтова, Y. некрасова, К. Хетагурова, Т. Шевченко, Я. Купалы, А. Прокофьева и др. Член Союза писателей СССР с 1938 г. Стихи
  • НА ФРОНТОВОЙ ДОРОГЕ
  • Все думали, что с Гитлером война...

    Все думали, что с Гитлером война
    продолжится не годы, а недели.
    И, сев у затемнённого окна,
    с надеждой в репродукторы глядели.

    Как будто возвестить мог Левитан,
    что, накопив войска свои поодаль,
    мы совершили яростный таран
    и прорвались на Вислу и на Одер.

    И что часы фашистов сочтены
    и в Руре пролетарии восстали…
    Но мы уже оставили Ромны
    и к Харькову с боями отступали.

    И мать моя, беременная мной,
    не ожидая помощи Европы,
    по выходным копала под Москвой
    крутые, полных профилей окопы.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика