Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

ЦИРК 1943 ГОДА

В афише говорилось,
Мол, на манеже – кони,
Но мерин простудился
И через день издох.
Остался в этом цирке
Один облезлый пони,
Но корма не хватало,
И был он очень плох.

Была там униформа,
Но только для проформы,
Ведь все униформисты –
Кто в куртке, кто в плаще,
И поднимая гири,
Упал силач Подгорный,
Поскольку не обедал
С неделю вообще.

Хоть верьте, хоть не верьте,
Колдун Мехмед в конверте
Чужую сторублёвку
На части разрезал.
Обрезки бросит ловко,
И смотришь – сторублёвка,
Целёхонькая, плавно
Летит в притихший зал.

С культяшками-руками
Моряк со мною рядом,
Там – офицер безногий,
А тут – слепой боец.
Невольно к этим людям
Я звал Мехмеда взглядом.
Когда же их кудесник
Заметит, наконец?

Пусть отросли бы руки,
Сплясал бы пусть безногий,
Слепой солдат пускай бы
Немедленно прозрел.
Но тот Мехмед, наверно,
Попал недавно в йоги –
На инвалидов глядя,
Он грустно бритвы ел.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ЗЕРКАЛА

Лишь прикоснулся – сразу сердце сжалось.
Когда-то, глядя в это вот стекло,
В театр готовясь, мама наряжалась,
И сквозь расчёску золото текло.

ВЕНЕРА

До костей я продрог, за киосками вскоре
Я окурок нашёл, раздобыл и огня.
– Что ты сделал для фронта? – плакат на заборе
Тыкал пальцем презрительно прямо в меня.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Астафьева 
 Наталья Георгиевна

Астафьева
Наталья Георгиевна

Наталья Георгиевна Астафьева (Наталья Григорьевна Романова-Астафьева; 19.09.1922, Варшава) – русский и польский поэт, переводчик. Раннее детство Натальи прошло в Варшаве. Родители – поляки, первым ее языком был польский. В 1928–1930 гг. жила с родителями в Берлине. С 1931 г. – в Москве, выучила русский язык. Стихи начала писать по-русски в пятом классе. Отец – член ЦК подпольной Польской компартии, с 1928 г. в эмиграции. В Советском Союзе взял фамилию Братковский, ее же получили его жена и дети. Родители Натальи были репрессированы. В 1941 г. она окончила педучилище в Павлодаре, затем первый курс мединститута в АлмаАте. В 1945–1946 гг. работала учителем в д. Зенино Московской обл. В 1951 г. окончила областной пединститут в Москве. Публикуется с 1944 г. C 1947 г. пишет в том числе и верлибры. Дебютировала как поэт в «Литературной газете» в июне 1956 г., читателям ее представил Илья Сельвинский. В 1959 г. вышла первая книга стихов Н. Астафьевой («Девчата»), в 1961 г. – вторая («Гордость»). С 1960 г. ее стихи в польских переводах публикуются в Польше, в 1963 г. в Варшаве вышла книга ее стихотворений в переводах польских поэтов. С 1963 г. пишет стихи также на польском языке и переводит польскую поэзию, с 1968 г. эти переводы публикуются. В 1977 и 1982 гг. вышли книги ее стихов «В ритме природы» и «Любовь», в 2013 г. – сборник «Сто стихотворений».

Стихи
  • Война мне виделась Горгоной...
  • Кровью пылает закат...
  • Мужа на фронте убили...
  • НА ВОКЗАЛЕ
  • Осталось наше поколенье...
  • Первая военная зима...
  • Приподымаюсь и тяпкой острой...
  • У нас все то же...
  • ПЕРМЬ

    В этом городе всё – не моё,
    Но приветлив, глядит не уныло.
    Может быть, мне подскажет чутьё –
    Где здесь детство моё проходило?

    Те года для меня – словно сон,
    Дальний путь с позабытым маршрутом,
    Где гремит на путях эшелон…
    Город Молотов стал нам приютом.

    Ненадёжная память мальца –
    Стёрты радости, стёрты невзгоды.
    Здесь с прибывшим заводом отца
    Проводил я военные годы.

    Я сегодня тех мест не найду,
    Но ведь есть же, ведь есть они где-то…
    Скромной улочкой тихо бреду
    С ощущением давнего света.

    Новые комментарии

    Спасибо за публикацию. В 1979 году я встречалась с Владимиром Михайловичем,...

    Марина Жмутская Марина Жмутская 11. ноября, 2022 |

    Я очень люблю стихи Александра Люкина

    Нина Нина 31. октября, 2022 |

    К стыду своему,впервые читаю стихи этого автора.Какие они настоящие!

    Галина Галина 27. октября, 2022 |

    замечательный поэт.настоящий патриот.очень люблю его стихи.всегда читаю и храню.

    тамара тамара 27. октября, 2022 |

    Очень трогательно !!!!
    Очень красиво!!!
    Молодец папа.

    Надя фильштейн Надя фильштейн 29. сентября, 2022 |

    До слез!

    Оксана Оксана 27. сентября, 2022 |

    Но когда приблизилась к санбату
    Меченная свастикой броня,
    Ты на грохот бросилась с гранатой,
    Раненных собою заслоня.

    COM_ZOO_ANONYMOUS COM_ZOO_ANONYMOUS 17. сентября, 2022 |

    Кстати, дочь Александра Семёновича Татьяна (Танечка-плакса) живёт в Рязани и хранит не мало документов о творчестве отца.

    Екатерина Лактаева Екатерина Лактаева 15. сентября, 2022 |

    Очень рада! Ещё хотелось бы опубликовать сборник "Папины уроки". Он у нас...

    Екатерина Лактаева Екатерина Лактаева 15. сентября, 2022 |

    В личном деле Николая Николаевича Брауна, который всю войну служил в КБФ

    Ирина Ирина 08. сентября, 2022 |

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика