Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Виктор Борисович Балдоржиев

Балдоржиев Виктор Борисович

Дата рождения 05.11.1954, Место рождения Россия, Забайкальский край, Ононский район, село Усть-Ималка

Виктор Борисович Балдоржиев (наст. имя Цырен-Ханда) родился 05.11.1954 в с. Усть-Ималка Ононского р-на Читинской обл. (ныне – Забайкальский край). Окончил историко-филологический факультет Благовещенского пединститута (ныне – БГПУ). Работал журналистом в районных и областных СМИ, много путешествовал по Дальнему Востоку и Сибири. С 1999 г. – директор книжного издательства «Принт-Мысль», выпускающего произведения на бурятском языке. В 2005–2009 гг. являлся председателем Читинской областной писательской организации. Публиковался в журналах «Байкал», «Полярная звезда», «Дальний Восток» и др. Автор повести «Огненные тропы», романов «Разные люди» и «Последние войны волков», сборника стихов «Каторга» (1992). Переводчик произведений бурятских авторов на русский язык. Награждён медалью А.С. Пушкина (2008). Живёт в Чите. На фронтах Великой Отечественной войны воевал двоюродный дед, Бата Цымпилов. Был механиком-водителем Т-34, САУ-76, водителем полуторки, участвовал в сражениях на Курской дуге, погиб в сентябре 1944 г. в Румынии. Герою книги В. Балдоржиева партизану Бадме Жабону в 1996 г. присвоенно звание Героя России.

Произведения автора

ХОЗЯЙСТВЕННАЯ СЕТКА

Помните хозяйственную сетку, наш советский полный соцпакет?
В ней несли соседи и соседки: соль, муку, картошку, cabernet,
Книги и капусту, баклажаны, валенки, стиральный порошок.
Сетка незаметная в кармане, а вмещала чуть ли не с мешок.

Читать

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Кобенков 
 Анатолий Иванович

Кобенков
Анатолий Иванович

Анатолий Иванович Кобенков (09.031948, Хабаровск – 05.09.2006, Москва) жил в Биробиджане, Ангарске, Иркутске, в 2005–2006 гг. – в Москве. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Работал слесарем, геологом, редактором заводского радио, корреспондентом газеты «Советская молодёжь». В течение семи лет возглавлял Иркутское отделение Союза российских писателей. Редактор-составитель альманахов «Зелёная лампа» и «Иркутское время», член редколлегий
журналов «Сибирские огни» (Новосибирск), «День и ночь» (Красноярск), «Рубеж» (Владивосток), организатор Международного фестиваля поэзии на Байкале (проводится ежегодно и теперь носит имя поэта, как и премия). Печатается с 1963 г. Автор сборника литературных эссе, посвящённых творчеству поэтов Сибири, и 12 книг стихов: «Весна» (1966), «Улицы» (1968), «Вечера» (1974), «Два года» (1978) и др. Переводил еврейских, латышских и польских поэтов. Его произведения переведены на английский, немецкий, французский, испанский, польский, чешский и другие языки. Похоронен в Москве на Переделкинском кладбище.

Стихи
  • ДИАЛОГ
  • …«Cладок и хрупок картофель»...
  • МАТЬ

    Читала, радовалась, пела,
    Росла и крепла со страной.
    С живой Волошиной сидела
    За школьной партой за одной.
    Ты все парады начинала,
    Вручала Сталину цветы.
    И ты всегда собой венчала
    Из физкультурников торты.
    Такая преданность и сила
    Была в твоём лице простом,
    Что даже Мухина слепила
    С тебя колхозницу с серпом.
    На танцы бегала в пилотке,
    Платочек синий был мечтой.
    И танцевали патриотки
    Лишь под оркестр духовой...
    Когда до пятачка с картошкой
    Родная сузилась земля,
    На мотоцикле под бомбёжкой
    Пакеты мчала из Кремля.
    И за Кавказом оказалась.
    Когда закончились бои,
    Держава твёрдо опиралась
    На плечи гордые твои...
    И вот опять в большой разрухе,
    Всем помогала, как могла.
    Но у России для старухи
    Не оказалось ни краюхи,
    Ни даже тёплого угла.
    И ощущая виноватой
    Себя, сама не зная в чём,
    Под флаг
    Под звёздно-полосатый
    Ты добралась почти ползком.
    Забыв года чересполосиц,
    Вновь молодою стала мать,
    И в океан авианосец
    Тебя уходит защищать.

    Печатается по журналу «Знамя», № 6, 1999.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика