Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

БЕРЁЗКА

Отрывок из баллады

В глаза деревьям хлынул яркий свет.
Он лился меж стволов, он был повсюду, –
Берёза, как светящееся чудо,
Шла по следам давно минувших лет.
Раздвинулись ряды густых теней,
Казалось, время бег остановило,
Деревья расступились перед ней,
И – свет упал на братские могилы.
Как дорог ты ушедшим в смертный бой,
О ясный свет берёзового края!..
Кто не мечтал, в той битве умирая,
В последний раз увидеться с тобой?
И, может быть, у каждого была
Своя берёзка на краю села...
В далёкой роще... У крыльца... Над речкой
Дошёл бы к ней солдат дорогой млечной,
Когда бы в землю сила не ушла!

1.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

Ветер улетает на восток...

Ветер улетает на восток,
Унося берёзовый листок.
И слеза стекает по стволу,
И летит звезда в ночную мглу...

ВНУК

Сколько радости деду во внуке!
Десять фунтов внук потянул,
Он лежит на спине, а руки
Прямо к солнышку протянул.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Кашежева 
 Инна Иналовна

Кашежева
Инна Иналовна

Инна Иналовна Кашежева (13 или 23.02.1944, Москва – 14.05.2000, Москва) – поэтесса и переводчица кабардинских поэтов. Отец – Инал Шахимович, адыгеец из кабардинского села Кармохабль, полковник, лётчик-испытатель, мать – Ксения Фёдоровна Васильева, русская, юрист по образованию. Инна родилась и выросла в Москве, но, будучи внучатой племянницей кабардинского просветителя Талиба Кашежева (1866–1931), духовно всегда была связана с Кабардой и Балкарией. Мартовский номер
«Юности» за 1960 г., как метрика, засвидетельствовал рождение поэта. В 1962 г. в Нальчике вышла первая книга стихов – «Вольный аул». К 20 годам И. Кажешева выпустила не только два сборника собственной лирики в Кабардино-Балкарии, но и две книги переводов. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького (училась с 1963 по 1972 г.). Автор стихов почти трёх сотен популярных песен: «Опять плывут куда-то корабли» (1964), «Подарок» (1965), «Лунный камень» (1966), «Дожди» (1966), «Круги на воде» (1966), «Нет, так не бывает» (1966), «Без меня» (1968), «Про тебя и про меня», «Енисей» и др. Опубликовала 20 поэтических книг. Похоронена в Москве на Хованском кладбище рядом с родителями (Центральная территория, 124-й уч.).

Стихи
  • ИДУ ИЗ КИНО
  • ХАТЫНЬ*

    Пахнет дымом над Хатынью,
    И по воздуху – зола.
    И от боли сердце стынет –
    Все звонят колокола…

    Иностранные туристы
    Погасили голоса.
    Приумолкли их транзисторы,
    Призадумались глаза.

    Рядом девушка.
    – Откуда?
    Слышу:
    – Западный Берлин.
    Говорит:
    – Мне что-то худо.
    Говорит:
    – Душа болит…

    А лицо – белее мела,
    Вспухли жилки на висках.
    И на землю вдруг осела
    На подогнутых ногах.

    Помогла я встать ей. Встала.
    И руками развела:
    – Это просто я устала,
    Довели колокола…

    Что сказать? Слова застыли.
    В горле – горькая зола.
    Дымом пахнет над Хатынью.
    Говорят колокола.

    * Хаты́нь – деревня в Белоруссии, уничтоженная 22.03.1943 карательным отрядом в качестве мести за убийство нескольких немецких военнослужащих. В соответствии с принципом коллективного наказания 149 жителей Хатыни были сожжены заживо или расстреляны за возможное оказание помощи партизанам. В карательной операции участвовали 118-й батальон шуцманшафта и особый батальон СС «Дирлевангер».

    Новые комментарии

    Николай Тимофеевич, стихотворение до глубины души.Память о наших героях ВОВ, будет жить вечно

    Ольга Ольга 22. февраля, 2024 |

    Стих мне очень понравился... Я бы хотела еще почитать его стихи. Михаил Кривицкий дальний родственник моей мамы...

    Нина Нина 25. апреля, 2023 |

    Большое спасибо тем, кто создал этот сайт. Я сейчас разбираю архивы Якова Вохменцева И мне сайт-хорошее подспорье.

    Галина Галина 20. апреля, 2023 |

    СТИХИ, НАПИСАННЫЕ СЕРДЦЕМ

    COM_ZOO_ANONYMOUS COM_ZOO_ANONYMOUS 19. февраля, 2023 |

    В стихотворении пропущенно важное четверостишие:
    Как вы русские жестоки,...

    Юлия Юлия 18. февраля, 2023 |

    Сегодня в памяти внезапно всплыли некоторые строчки этого...

    zelenii95 zelenii95 14. февраля, 2023 |

    Очень простые и проникновенные стихи. Как трудно было смотреть солдату в...

    Андрей Зиновьев Андрей Зиновьев 10. февраля, 2023 |

    Спасибо за создаваемый Вами поэтический мемориал! Этот свод должен быть,...

    Леонид Леонид 06. февраля, 2023 |

    Подскажите пожалуйста какого года произведение ?

    COM_ZOO_ANONYMOUS COM_ZOO_ANONYMOUS 02. февраля, 2023 |

    Спасибо за публикацию. В 1979 году я встречалась с Владимиром Михайловичем,...

    Марина Жмутская Марина Жмутская 11. ноября, 2022 |

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика