Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

ДЕТСТВО В АЗИИ

– Гоголь-моголь! – кричали с арбы
дребезжащей,
Мы вдогонку бежали, ныряя в пыли,
За напитком, которого не было слаще,
И железки, бутылки и тряпки несли.
Мать горячее пойло из рук вырывала,
Выливала в траву… Почему, почему
Лишь цветенье урюка и глину дувала*
Я любил в этой жизни, текущей во тьму?
Гоголь-моголя жалко… Но, так или этак,
Чьё-то горе проехало и увезло
Проржавелую жесть
и тряпьё пятилеток,
Помутневших пиров и похмелий стекло.

* Дува́л – глинобитный или булыжный забор либо кирпичная стена дома в Средней Азии.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

КАЗАНСКИЙ ВОКЗАЛ

Пойми: я старше пропылённого
Складского здания вокзального,
Проржавленного, отдалённого,
Оплавленного и опального.

Думая о воплощеньи...

Думая о воплощеньи,
Как я избрал, не пойму,
В этом своём возвращеньи
Азии пыльную тьму.

ДОВОЕННЫЕ ПЕСНИ

Эти песни, чуждые печали,
Понимались с вихрем кавполка*
И страну с рассветом извещали,
Как она вольна и широка.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Маргиани 
 Реваз Акакиевич

Маргиани
Реваз Акакиевич

Реваз Акакиевич Маргиани (11(24).11.1916, с. Мулахи в Сванети, Грузия) – грузинский советский поэт. Член КПСС с 1947 г. В 1940 г. окончил филологический факультет Тбилисского университета. Печатался с 1934 г. Во время Великой Отечественной войны работал в редакциях фронтовых газет. В стихах этого времени («Мумли Мухаса», «Я в сердце ношу маленькое письмо», «Родным горам», «Рассветает» и др.) создан образ мужественного воина-грузина, патриота, уверенного в победе. Награжден тремя орденами. Стихи
  • Война, как буря, пронеслась...
  • ГРУЗИН В БОЮ
  • В ПРИФРОНТОВОМ ЛЕСУ

    Июньский день, до одури прогретый.
    Прифронтового леса полоса.
    Беспечно воспевающие лето,
    Нас окружали птичьи голоса.

    Мы наслаждались прелестью мелодий,
    Как будто в филармонии. И вдруг
    Донесся он, незнаемый природой,
    Всему живому ненавистный звук.

    Он нарастал прижимисто и туго,
    Он возвещал отнюдь не о добре,
    И с дерева попадали пичуги,
    Осыпались, как листья в ноябре.


    Они у смерти жаждали отсрочки,
    Им было страшно на земле родной.
    Они сцепились лапками в комочки,
    Дрожмя дрожали, несмотря на зной.

    В бору ревело, выло, гоготало,
    С корнями вырывало дерева,
    Траву горячим ветром распластало,
    От жара закурчавилась трава.

    И нам несладко – каково же птахам?
    Неслыханной грозой оглушены,
    Они, парализованные страхом,
    Тряслись безмолвно у корней сосны.

    Беспомощность всегда рождает жалость:
    Мне захотелось их укрыть полой.
    Взял в пригоршни – глазенки не разжались,
    Сердчишки стукотали под рукой.

    …Утихли взрывы. Сосны отшумели.
    Сползала гарь с небесной синевы.
    Троих мы выносили на шинелях,
    Перед одним – пилотки с головы.

    Еще земля шаталась под ногами,
    А птицы, смотрим, как и в прошлый раз,
    Уже сидят, качаются над нами
    И добрым пеньем утешают нас.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика