Антология "Война и мир"
Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне
Василий Андреевич Овсепьян родился 06.11.1949 в пос. Лобва Свердловской обл. в семье спецпоселенцев. Окончил СШ № 1 в г. Новая Ляля. Служил на Северном флоте. Окончил филологический факультет Нижнетагильского социально-педагогического института. Работал на лесосплаве, экскаваторщиком, грузчиком, учителем русского языка и литературы, корреспондентом различных газет. В 1989 г. организовал многотиражку «За прогресс» и стал её редактором. Был первым
заместителем редактора газеты «Горный край», главным редактором газеты «Тагильский металлург». Стихи публиковались в газетах и журналах, в коллективных сборниках. Автор поэтических книг «И надо жить…» (1992), «Колодец» (1999), «Люблю!» (2001), «Свеча бы не угасла…» (2004), «Венок Борису Рыжему» (2008), «Повторение огня» (2009), «Ладья», (2010).
Живёт в Нижнем Тагиле.
ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
Идея Дмитрия Мизгулина.
Главный редактор Б.И. Лукин
Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
В пятнадцати книгах.
«Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.
Инна Иналовна Кашежева (13 или 23.02.1944, Москва – 14.05.2000, Москва) – поэтесса и переводчица кабардинских поэтов. Отец – Инал Шахимович, адыгеец из кабардинского села Кармохабль, полковник, лётчик-испытатель, мать – Ксения Фёдоровна Васильева, русская, юрист по образованию. Инна родилась и выросла в Москве, но, будучи внучатой племянницей кабардинского просветителя Талиба Кашежева (1866–1931), духовно всегда была связана с Кабардой и Балкарией. Мартовский номер
«Юности» за 1960 г., как метрика, засвидетельствовал рождение поэта. В 1962 г. в Нальчике вышла первая книга стихов – «Вольный аул». К 20 годам И. Кажешева выпустила не только два сборника собственной лирики в Кабардино-Балкарии, но и две книги переводов. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького (училась с 1963 по 1972 г.). Автор стихов почти трёх сотен популярных песен: «Опять плывут куда-то корабли» (1964), «Подарок» (1965), «Лунный камень» (1966), «Дожди» (1966), «Круги на воде» (1966), «Нет, так не бывает» (1966), «Без меня» (1968), «Про тебя и про меня», «Енисей» и др. Опубликовала 20 поэтических книг. Похоронена в Москве на Хованском кладбище рядом с родителями (Центральная территория, 124-й уч.).
В парке весеннем, легки и неброски,
Стоят, загрустив навсегда,
Родные, родные берёзки, берёзки,
Их привезли сюда.
Стоят – не виденья, стоят – в самом деле,
Верны своей русской душе,
Как будто пришли они вслед за теми,
Кого не увидят уже.
Как будто велела им в думах о сыне
Великая Родина-мать
Павших героев здесь, на чужбине,
Тенью своей прикрывать…
Солдаты России оставили семьи,
Июньскую рожь и завод.
Нужны ли им были саксонские земли,
Сады бранденбургских широт?
Нужны ли им были немецкие реки,
Причёсанных рощиц уют?
За это ль они оставляли навеки
Россию свою?
Вон он стоит с головой непокрытой,
С грозным тяжёлым мечом,
Стреляный, вешанный, трижды убитый
И несгибаемый, нежно увитый
Солнечным тёплым лучом.
Мир развернулся красою земною
В долгом раздумье своём.
Русская женщина рядом со мною
Плачет о сыне родном…
Что ей краса, потерявшей родного?
Меркнет сияние дня.
Руку, немецкий товарищ! Ни слова.
Ты должен понять меня.
Дочка твоя, синеглазка Мартинка,
Скачет по грустной траве.
Мартинка, Мартинка, Мартинка-берлинка,
Сын мой такой же в Москве.
Слушай, товарищ, живём мы на разных,
На разных долготах Земли,
Но те, что лежат здесь под знаменем красным,
Нам их обоих спасли.
Клятву, товарищ! Фашизм поражённый
Пусть помнит про Сталинград…
И тот, что стоит с головой обнажённой,
Он с нами, советский солдат!
В Берлине, где в парке цветочные росы,
Солдаты советские спят.
Родные, родные берёзы, берёзы,
Берёзы над нами шумят.
Некоммерческий проект, созданный при поддержке литературного фонда "Дорога жизни" ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв. Идея Дмитрия Мизгулина. Руководитель проекта - Дмитрий Мизгулин. Редакторы-составители I-V кн.: Юрий Перминов и Борис Лукин Редактор-составитель VI-XV кн.: Борис Лукин. В пятнадцати книгах.