Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

РАЗГОВОР С ОТЦОМ

…А под конец, улыбки не тая,
Ты скажешь мне:
«Да ты ж войны не видел…»
И бросит в дрожь,
И бросит в жар меня…
Из комнаты на улицу я выйду.
И, будто в чём-то горько виноват,
Опять себя оправдывать я стану…
А в сердце будет грозно грохотать
Железными сосед мой костылями.
И вечный факел будет жечь меня,
Как память о погибших в тех сраженьях,
В которых вовсе не был я,
Но вижу все победы, пораженья…
От улицы опять сбегу домой,
Чтоб от пожара вечного мне скрыться,
А за стеной вновь стоны,
Крики: «В бой!..»
Идёт война…
То ли отцу лишь снится.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ИГРА

Играют мальчики в войну.
Передний край, КП*, снаряды.
Ползёт мальчишка вдоль ограды…
Играют мальчики в войну.

СТИХИ О СЕБЕ

Мне говорят, что я рождён в рубашке,
Мне говорят, что лёгок мой удел…
А я рождён на взрытой бомбой пашне,
И одеялом мне была шинель...

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Юсуфи 
 Хабиб

Юсуфи
Хабиб

Хабиб Юсуфи родился в Самарканде. Первоначальное образование получил у отца, преподавателя высшего духовного училища (Мударриса), знатока классической поэзии. Первые стихи Х. Юсуфи появились в печати в 1936 г. В 1940 г. окончил филологический факультет Узбекского университета в Самарканде. Работал преподавателем литературы в Таджикском педучилище, затем научным сотрудником Института истории, языка и литературы Таджикского филиала АН СССР. Член СП СССР с 1939 г. Один из лучших переводчиков русской поэзии на таджикский язык: переводил произведения А. Пушкина, М. Лермонтова и др. В начале 1942 г. был призван в ряды РККА и направлен в военное училище, в марте 1943 г. в звании лейтенанта отправлен на Ленинградский фронт. Командовал артиллерийской батареей. Принимал участие в боях за освобождение Прибалтики и Польши. награжден орденом Красной Звезды и медалью «За оборону Ленинграда». Погиб в бою под Варшавой 22.02.1945.

Стихи
  • ВОЕННЫЕ СТРОКИ
  • НАСТАЛО ВРЕМЯ
  • Спасибо, Родина, за то...
  • Я песни войны не пел под тальянку...

    Я песни войны не пел под тальянку,
    Я с ними не ждал, не страдал,
    В ночь передышки в холодной землянке
    Я страшное слово «убит» не сказал.

    А песни гремели в солдатских теплушках,
    Рвали сердца на куски,
    Уезжали на запад Егорки, Ванюшки,
    Плача совсем не по-мужски.

    В их девятнадцать петь бы другое,
    В их девятнадцать любить и любить,
    Люди, да что же это такое!
    Ведь им так хочется жить!

    Жить, чтоб дышать лесным дурманом,
    Жить, чтоб её целовать…
    Война, пронеслась ты шальным ураганом,
    Многих оставила где-то лежать.

    Один под Москвою, другой под Берлином,
    Два русских солдата, светлые души,
    И оба с тоскою необъяснимой
    Пели о верном сердце Катюши*.

    Матери наши, солдатки верные!
    Какие песни вы пели тогда,
    В ту суровую зиму сорок первого?
    Песни огня и труда.

    Комсомолки задорные, девчоночки вздорные,
    Про синий платочек пели вы.
    Ах, синий платочек, синий платочек,
    Сине-розовые мечты…

    Всё оборвалось, девчонки милые,
    Всё оборвалось, любовь и весна.
    Голосом Левитана** в сердце ворвалось:
    «Сегодня началась война!»

    Ваши ребята гибли на Волге,
    Падали заживо в степной ковыль.
    Люди, да было ли это? Было.
    Всё это страшная быль.

    А песни гремели в солдатских теплушках,
    Рвали сердца на куски.
    Шли на запад с боями Егорки, Ванюшки,
    Дрались по-русски, по-мужски.

    * «Катюша» – популярная советская песня, впервые прозвучавшая в 1938 г., один из неформальных символов Великой Отечественной войны. Музыка М. Блантера, слова М. Исаковского.

    ** Ю.Б. Левитан – диктор Всесоюзного радио Государственного комитета Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию, народный артист Советского Союза.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика