НАСТАЛО ВРЕМЯ

Настало время, мой калам*, отныне стань острей меча!
Настало время, песнь моя, рази и бей, гремя, как гром,
Чтобы грозой настичь врага, чтоб уничтожить палача,
Чтобы засох его арык и чтобы рухнул вражий дом.

Любви к Отчизне целый мир ты в сердце носишь, мой народ.
Пусть вечно Родина цветет, неколебима и горда.
Ты лютой ненависти мир обрушил на фашистский сброд,
Чтоб в нашей ненависти враг нашел могилу навсегда.

Теперь, когда гремит война, когда в огне моя страна,
Я предан Родине моей сильнее, чем когда-нибудь.
Теперь, когда иду я в бой и мужества душа полна,
Любимой я любим нежней, сильнее, чем когда-нибудь.

Не дрогну я! Моя рука пощады не сулит врагам,
Отныне стань острей меча, настало время, мой калам!

* Перо (с арабского).

Перевод В. Левика
4.5/5 оценка (4 голосов)

Другие произведения автора

Спасибо, Родина, за то...

Спасибо, Родина, за то,
Что ты доверила солдату
Планшет, патроны и гранату
Для боя на высотке «сто».

ВОЕННЫЕ СТРОКИ

Без тебя мне на свете не жить,
Океанских разливов земля.
И нигде никогда не забыть
Эти взрытые боем поля,

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика