Прошел войну и назван ветераном,
И грудь узка для боевых наград.
А вот по-настоящему не ранен…
Но разве я, ребята, виноват?!
Антология "Война и мир"
Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне
Я памятью в далеком сорок пятом.
Из давних встреч, запомнившихся мне,
Отчетливее вижу встречу с братом,
Которая мне снилась на войне.
А встреча наша, как она и снилась,
Счастливою и радостной была,
Мы – за столом, а мама суетилась,
У печки успевая и стола.
Дом не встречал нас оркестровой медью
И тостами на разные лады:
Мы угощались маминою снедью
С шипевшей на углях сковороды.
И влага согревательного рода
На середине нашего стола
В графине Боровлянского завода*
К себе вниманья нашего ждала.
И дождалась: с веселыми словами
Наполнив чарки вровень с ободком,
Мы выпили, дотронувшись до мамы,
А мать глаза потрогала платком.
Раскрыта настежь кухонная створка.
Но – тишина. Такая тишина!
И только иногда на гимнастерках
Позвякивают робко ордена,
Как будто знают скромные награды,
Что для таких возвышенных минут
Ни звяканья блескучего не надо,
Ни пышных слов не требуется тут…
Да, это всё – как будто в сновиденье:
Нам хорошо, уютно и тепло.
И ощутили в это мы мгновенье,
Как здорово нам с братом повезло,
Что на такой войне мы уцелели,
Что ныне смерть отступится от нас,
А между тем братишку на прицеле
Она держала в этот самый час.
И вот я с братом навсегда прощаюсь,
Мне тихо – не в обиду, не в укор –
Он будто молвит, как и я, печалясь:
«С Победой все живые повстречались,
С войной не все простились до сих пор!»
* Стекольный завод в Белозерском р-не Курганской обл.
ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
Идея Дмитрия Мизгулина.
Главный редактор Б.И. Лукин
Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
В пятнадцати книгах.
«Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.
Хамид Ергалиевич Ергалиев родился 14(27).10.1916 в с. НовоБогатинске Махамбетского р-на Гурьевской обл. Окончил два курса филологического факультета Казахского университета им. С.М. Кирова. Со студенческой скамьи ушел на фронт. Член КПСС. В детстве импровизировал стихи, играл на домбре. Впервые стихи юного поэта были опубликованы в 1936 г. Автор более 20 книг, в том числе 10 больших поэм. «Исповедь отца» и «Молодая мать» посвящены ратному подвигу советского солдата на фронте и трудовому подвигу его жены в тылу. Почти все его поэмы и стихи переведены на русский язык. Награжден орденами Отечественной войны II степени, Трудового Красного Знамени, медалями Советского Союза. Народный писатель Казахстана.
СтихиКогда не вернулись солдаты с войны,
охотничьи их собаки ушли из деревни
и скрылись во мраке.
Тоскою глаза их полны
по юным хозяевам, павшим в атаке.
По кличкам двуногих друзей называя –
пёс Рваное Ухо, а этот – Алмаз, –
мы слышим лишь эхо собачьего лая,
лишь запахи их долетают до нас.
На запад ли скрылась та верная свора,
где тленье и гарь обедневшей земли?
Искали собак мы в ту давнюю пору,
искали – да только нигде не нашли.
Доныне мне помнится лай их счастливый,
когда возвращались с охоты они,
и наши мальчишеские призывы,
когда они сгинули в горькие дни…
Перевод О. Шестинского
Некоммерческий проект, созданный при поддержке литературного фонда "Дорога жизни" ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв. Идея Дмитрия Мизгулина. Руководитель проекта - Дмитрий Мизгулин. Редакторы-составители I-V кн.: Юрий Перминов и Борис Лукин Редактор-составитель VI-XV кн.: Борис Лукин. В пятнадцати книгах.