Над могилами ветки –
Зеленей под росой.
Спят в земле мои предки
С небесславной слезой...
Антология "Война и мир"
Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне
Да, мне жилось несладко,
Да, мне хотелось сладкого.
Батька? На фронте батька...
Мамку свезли на братское...
Сахар? Какой он, сахар?
Наверное, не простой.
Наверное, очень пахнет,
И пахнет не лебедой,
А чем-то большим, настоящим.
Я думал: куда он исчез?
Я в небо глаза таращил,
Глазами я на небо лез.
В отцовской худой рубахе
Я выбегал на морозы.
Я ждал, но не падал сахар,
А падали только слёзы.
Зато почти до рассвета,
На цыпочках, чуть дыша,
Во сне, как комочек света,
Стоял он у губ малыша.
И мальчик на сахар смотрит,
И чувствует сахар мальчик.
А сахар щекочет ноздри,
Как белый, прозрачный пальчик.
Щекочет, как будто папа,
Небритый, в грозной папахе...
По комнате ходит запах...
Я знаю, как сахар пахнет!
ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
Идея Дмитрия Мизгулина.
Главный редактор Б.И. Лукин
Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
В пятнадцати книгах.
«Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.
Наталья Иосифовна Грудинина – поэт, переводчик. Окончила филологический факультет ЛГУ. Во время блокады Ленинграда
первую зиму провела в городе, затем служила на Балтийском флоте – сначала рядовым краснофлотцем, потом во флотской газете.
После войны руководила литературным объединением молодежи при заводе «Светлана» и поэтическим кружком в ленинградском Дворце пионеров. Переводила поэзию народов СССР. мужем
ее был крупный ученый в области гидроэнергомашиностроения
Глеб Щеголев.
Я долго бродил, и дышал я землёю,
Где шрамы окопов доныне видны…
Искал – словно что-то потеряно мною,
Чему ни названия нет, ни цены…
Искал – в перелесках прибоя людского,
В полях и на стройках, вдоль рек и у гор, –
Как ищет поэт первозданное слово,
Как ищет разящую фразу рабкор.
Взлетал я на птице серебрянокрылой,
Чтоб главное в мире и в жизни найти…
Домой возвращался – и грустно мне было
Без тех, с кем успел подружиться в пути…
И я в океан выходил с рыбаками:
Был солон их пот, как морская волна…
Случалось на Волге мне жить и на Каме,
Где русская речь так певуче плавна…
О, русская речь! Ты разливом весенним
Вздымала меня и поила меня:
В тебе и пронзительно-нежный Есенин,
И Пушкина строки, что жарче огня…
Россия мне мудрое знанье вручила,
Уметь разобраться, где враг и где друг,
И щедрости сердца меня научила,
Что, право, дороже обычных наук…
Когда с иностранцем в дороге встречаюсь
И слышу, как край восхваляет он свой,
Я думаю, молча в ответ улыбаясь:
«А вы собирали грибы под Москвой?»
Перевод Л. Шерешевского
Некоммерческий проект, созданный при поддержке литературного фонда "Дорога жизни" ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв. Идея Дмитрия Мизгулина. Руководитель проекта - Дмитрий Мизгулин. Редакторы-составители I-V кн.: Юрий Перминов и Борис Лукин Редактор-составитель VI-XV кн.: Борис Лукин. В пятнадцати книгах.