Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

ЭХО ВОЙНЫ

До сих пор взрываются
                           на минах,
Погибают люди до сих пор.
Где-то по оврагам и лощинам
Бьет война проклятая в упор.
Как и прежде,
                в беспощадной силе,
Как всегда, безжалостна и зла…
Мы совсем недавно
                             схоронили
Паренька из нашего села.
Молодой еще, но как солдату
Почесть ему отдали сполна…
А родился парень
                     в сорок пятом,
В день,
            когда закончилась война.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

Я видел однажды...

Я видел однажды, как шли в рукопашный матросы,
Как сдвинули все они вдруг бескозырки на лоб.
Потом побежали. А день был февральский, морозный,
А снег был таким, что слепил за сугробом сугроб.

Ну как, скажите, это пережить?...

Ну как, скажите, это пережить?
Четыре года под огнём.
                                И всё же
Твержу себе: пора войну забыть,
А сердце вот забыть её
                                не может.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Птицын 
 Григорий Викторович

Птицын
Григорий Викторович

Григорий Викторович Птицын – востоковед, поэт и переводчик. Родился в Костроме в семье учителя. В 1937 г. окончил таджикское отделение Ленинградского университета и поступил в аспирантуру при Эрмитаже. Проходил практику в газете «Барои адабиети социалисти» (Таджикистан). Член Союза писателей Таджикистана. Много работал над переводами классиков восточной литературы и современных таджикских поэтов. наиболее значительные из переводов: Рудаки «Ода о старости» (1937), Низами, главы из поэмы «Хосров и Ширин», («Литературный Азербайджан», 1939), стихи М. Амин-заде, А. Дехоти, «Гулистон» (1939). М. Рахими, Дж. Сухайли. Из оригинальных произведений сохранились рассказы «Люсик» (журнал «Звезда»), «Обыкновенный Ваня» («Наш современник»), «Кукушка» (журнал «Ленинград»), стихотворение «Куранты», написанные и напечатанные во время войны, и письма из блокады, опубликованные в сборнике «Бессмертие» (1965). Ему принадлежат также научные труды «Гератский бейаз XVI века», «К вопросу о географии «Шахнаме», «Поэтические произведения Сайидо как исторический источник», хранящиеся в Отделе истории культуры и искусства Востока Эрмитажа в Ленинграде. Погиб в блокадном Ленинграде. Стихи
  • МАТЕРИ
  • НАЙДЁНЫШ

    Пришел солдат домой с войны,
    Глядит: в печи огонь горит,
    Стол чистой скатертью накрыт,
    Чрез край квашни текут блины,
    Да нет хозяйки, нет жены!
    Он скинул вещевой мешок,
    Взял для прикурки уголек
    Под печкой, там, где темнота,
    Глаза блеснули… Чьи? Кота?
    Мышиный шорох, тихий вздох…
    Нагнулся – девочка лет трех.
    «Ты что сидишь тут? Вылезай!» –
    Молчит, глядит во все глаза,
    Пугливее зверенышка,
    Светлей кудели волоса,
    На васильках – роса – слеза.
    «Как звать тебя?» – «Аленушка». –
    «А дочь ты чья?» – Молчит… – «Ничья.
    Нашла маманька у ручья
    За дальнею полосонькой,
    Под белою березонькой». –
    «А мамка где?» – «Укрылась в рожь.
    Боится, что ты нас убьешь…»
    Солдат воткнул в хлеб острый нож,
    Оперся кулаком о стол,
    Кулак свинцом налит, тяжел.
    Молчит солдат, в окно глядит,
    Туда, где тропка вьется вдаль.
    Найденыш рядом с ним сидит,
    Над сердцем теребит медаль.
    Как быть? В тумане голова.
    Проходит час, а может, два.
    Солдат глядит в окно и ждет:
    Придет жена иль не придет?
    Как тут поладишь, жди не жди…
    А девочка к его груди
    Прижалась бледным личиком,
    Дешевым блеклым ситчиком…
    Взглянул: у притолки жена
    Стоит, потупившись, бледна…
    «Входи, жена! Пеки блины.
    Вернулся целым муж с войны.
    Былое порастет быльем,
    Как дальняя сторонушка.
    По-новому мы заживем,
    Вот наша дочь – Аленушка!»

    1945-1955 ЗЕНКЕВИЧ МИХАИЛ

    Новые комментарии

    Стихотворение понравилось

    Super User Super User 24. сентября, 2020 |