Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Хлеба горестные крошки...

Хлеба горестные крошки
Вижу я издалека.
Подмороженной картошки
Почерневшие бока.

Ох, военная пора
И дорога длинная!..
Ох, голубушка моя –
Бабушка родимая.

Походила далеко
По Рязанской волости.
Ослабевшею рукой
Поправляла волосы.

На угрюмые дворы
Шла она сторожко
И меняла шабалы*
На ведро картошки.

Где тащила на себе,
Где тащила волоком…
Непокорная судьбе,
Проклинала ворога.

Ночи длинные тихи,
Горе вспоминается…
И какие там стихи –
Сердце разрывается.

* Изношенная одежда.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

Скошены последние гектары...

Скошены последние гектары,
Не найдёшь в полях ни колоска.
Перебором тихих струн гитары
Осень приплыла издалека.

Взгляд незряч и тяжёл, как свинец...

Взгляд незряч и тяжёл, как свинец,
В кровяной паутине похмелья.
– Чтоб ты умер! – прокаркал отец
И повис над моей колыбелью.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Туркин 
 Владимир Павлович

Туркин
Владимир Павлович

Владимир Павлович Туркин – поэт, переводчик. Родился в п. Заметчино (ныне Земетчинского р-на Пензенской обл.). Участник Великой Отечественной войны. В 1947 г. окончил восточный факультет Военного института иностранных языков Красной Армии как китаист, после чего в течение шести лет работал переводчиком в Китае. В дальнейшем много переводил китайских поэтов. Начал печататься в 1944 г. Первые сборники стихов – «Москва – Пекин» (1951), «Дорога дружбы» (1955). Затем вышли книги «Яблоневый сад» (1959), «Для всех и для себя» (1963), «Секунды века» (1966), «И не было чужих садов в России» (1966), «Избранная лирика» (1967), «Тайны снега» (1970), «Равнение на верность» (1971) «Живущий рядом человек» (1972), «Стихотворения и поэмы» (1974), «Путешествие в возраст» (1980), «Диалог» (1983) и др. В 1965–1972 гг. – главный редактор художественной литературы издательства «Советская Россия». Поэмы «Ленинградский венок» и «Зоя» посвящены жизни детей и подростков блокадного Ленинграда. В. Туркин – автор нескольких песен (в том числе написанных в соавторстве с михаилом Анчаровым), переводов произведений поэтов Дагестана (Фазу Алиева) и Якутии (П. Тобуроков). В 1984 г. в издательстве «Художественная литература» вышел посмертный однотомник В. Туркина «Избранное: стихотворения и поэмы, переводы». Умер 19.04.1982.
Похоронен в Москве на Головинском кладбище (2-й уч.).

Стихи
  • БУХЕНВАЛЬД
  • В ОКОПЕ
  • Во мне – два метра. В нем поменьше было...
  • ПАМЯТЬ
  • ПАРТИЗАНКЕ
  • Старшему брату – Константину Туркину...
  • ТАНК ФРГ
  • ТВОЙ КОМАНДИР
  • Я помню, будто было всё вчера...

    Я помню, будто было всё вчера:
    Далекий фронт и госпиталь походный.
    На сломанную веточку похожа,
    В палате умирала медсестра.

    Была она белее, чем бинты.
    Глаза, как тени, на лице синели…
    И мальчики в продымленных шинелях
    Ей после боя принесли цветы.

    Откуда там, на выжженной земле,
    Под пулями, под взрывами, откуда
    Взялось это оранжевое чудо
    На тоненьком изогнутом стебле?

    На нестерпимой белизне бинтов –
    Два мака, пересаженные в каску.
    И в мире лучше не было лекарства
    Нужнее и целебнее цветов!

    Тогда я понял, как цветы сильны.
    Они – как нежность, как любовь, как дети –
    Сильнее зла, сильней всего на свете,
    Сильнее смерти и сильней войны.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика