Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

КУРСКИЙ ВОКЗАЛ. 1974

Старик и на человека-то
не похож:
на голове торчком
вздыбленный клок волос,
в зловонном рту –
последний огромный зуб.

Он на скамейке сидит,
песню поёт под гармонь,
ветхую, как он сам.

Слов и не разобрать:
птичками ввысь
не летят,
будто плевки об асфальт,
шлёпаются у ног.

Старик поёт,
и летят
на дно потёртой фуражки
со сломанным козырьком
монеты
со звоном пуль,
его пощадивших когда-то.

А после, как и всегда,
старик налижется вдрызг,
задрыхнет,
обняв гармонь, –
куча старого хлама.

И на его простом,
порченном войной,
порченном жизнью лице
будет улыбка блуждать –
единственное добро,
что у него осталось.

Перевод А. Прокопьева

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ХАТЫНЬ*

Когда я вижу играющих детей,
невольно замедляю шаг.
А ночью в мои сны
из голубой дымки...

ВМЕСТО БИОГРАФИИ

Родители мои, как все балкарцы,
подверглись сталинскому геноциду:
их с высочайших гор Кавказа разом
в пустынные изгнать посмели степи...

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Айваседа 
 Юрий Кылевич

Айваседа
Юрий Кылевич

Юрий Вэлла (Юрий Кылевич Айваседа, 12.03.1948, с. Варьёган Сургутского (ныне – Нижневартовского) р-на Тюменской обл. – 12.09.2013, стойбище близ Варьёгана, Ханты-Мансийский автономный округ – Югра, Тюменская обл.) родился в семье ненца-оленевода. Вэлла – литературный псевдоним, идущий от названия древнего рода лесных ненцев. Служил в армии. Был охотником, рыбаком, приёмщиком рыбы, печником, звероводом, заведующим Красным чумом, воспитателем в интернате,
председателем сельсовета. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Писал на родном и русском языках. Стихи и проза печатались в журналах, альманахах, коллективных сборниках, переводились на английский, венгерский, немецкий, французский, эстонский языки. Автор поэтических сборников «Вести из стойбища» (1991), «Белые крики» (1996), «Охота на лебедей» (2001, в соавторстве с Т. Юргенсон), «Триптихи»
(2001), «Поговори со мной» (2004), «Ветерок с озера» (2008) и др.

Стихи
  • Где та река...
  • Однажды древняя старуха...

    Однажды древняя старуха
    В неясном состоянье духа
    Спросила сквозь свои мечты:
    – Ну, уж войну-то помнишь ты?

    – Конечно, помню, – я ответил. –
    Вокруг меня носился пепел,
    Когда явился я на свет.
    Страна сказала:
    – Хлеба нет.
    – Но неба много! – я сказал.
    И белый свет в ладонях сжал.

    Страна спросила:
    – Где отец? –
    И за меня мой дед ответил:
    – Отца в войну скосил свинец.
    Мальца родил военный пепел. –
    И пепел превратился в свет.

    Отца мне заменил мой дед.
    Страна сказала:
    – Нет вождя.
    Осталось имя, как звезда,
    Что над могилами родными.
    Кому дадите это имя?

    – Дитю, – сказала мать родная.
    – А выдержит ли?
    – Я не знаю…

    Смотрю сквозь время на страну.
    И свет в ней всюду замечаю.
    И вновь старухе отвечаю:
    – Конечно, помню я войну.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика