В навигацию свой пароход
Выводил он в студёное море,
За Колгуевым* с Карских Ворот**
Он срывал ледяные запоры.
Антология "Война и мир"
Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне
На земле ледниковой, огромной
Что ищу я у дзота-норы?
Может, ветка моей родословной
Обломилась у этой горы?
Каменистый подъём. Он немаленький.
Каково – под прицельным огнём!
Белы кости, обутые в валенки…
Белый череп, омытый дождём…
Что случилось в ту снежную пору?
Немцы сверху косили и жгли.
Ну а мы – только прямо, мы – в гору…
Почему её не обошли?!
Мне ответило небо: как будто
Атакующих можно понять –
С верхотуры опорного пункта
Было синее море видать!
Силуэты родимого флота,
Непоседливых чаек полёт…
Шла упрямо морская пехота,
Не в обход высоты, а вперёд!
ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
Идея Дмитрия Мизгулина.
Главный редактор Б.И. Лукин
Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
В пятнадцати книгах.
«Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.
Борис Николаевич Носков родился 07.11.1949 в Кирове в семье рабочих (отец с матерью познакомились на металлургическом заводе в Омутнинске Кировской обл. в годы войны). В 1967 г. окончил СШ № 20 и поступил на завод «Маяк», где 10 лет трудился у станка (с перерывом на службу в армии).
Потом были 20 лет на стройке, учёба в Московском международном институте информатики, финансов, права и управления по специальности «юриспруденция», 10 лет на госслужбе.
Первые публикации появились в 80-х гг. в областных газетах, затем печатался в коллективных сборниках и периодике. Автор девяти книг стихов и прозы: «С кем поведёшься» (1995), «Вятская азбука» (1999), «Старая тетрадь» (2005), «Обратный отсчёт» (2012) и др. Живёт в Кирове. С 1988 г. – член Кировского областного лито «Молодость», с 1990 г. – почётный президент этого объединения.
В беспокойной прохладе страны неродной,
У подножья Карпат, в полевом лазарете
Боевые друзья по соседству со мной
Нынче были у смерти всю ночь на примете.
Тяжело, дорогие! Ни встать, ни вздохнуть,
Гарь недавнего боя и давит и душит.
Обессиленно падают руки на грудь,
Часовыми стоят костыли у подушек.
В час, когда ощутим каждый шорох ночной,
И вздремнешь и взгрустнешь,
Да и вспомнишь о многом…
И врача узнаёшь по шагам за стеной,
По ее разговору с сестрой за порогом.
Над Карпатами солнце еще не встает
В час, когда за окном синева не прогрета,
Эта женщина шла, торопясь на обход,
Улыбаясь нам, с первою дымкой рассвета.
Знала всё: у кого за ночь жар не утих
И кого в этот день оперировать снова.
Торопилась к тому, кто слабее других,
Где нужнее ее задушевное слово.
В тяжких муках познав волшебство ее рук,
Под лучами живой материнской заботы,
После долгих ночей, пересилив недуг,
Уходили бойцы в батальоны и роты.
Уходили в окопы, откуда война
Доносила до нас огневые раскаты,
Где товарищи наши с утра дотемна
Штурмовали и гнали врагов за Карпаты.
И она, не жалея усилий своих,
Не страшась нарастанья боев напряженных,
Днем в палатах была на глазах у больных,
А под вечер встречали ее в батальонах.
Появлялась нежданно на поле огня,
Шла, спокойная, между траншей и укрытий:
– Вы, товарищ комбат, долго ждали меня?
Много раненых? Все в блиндажах? Проводите!
Вот они перед нею в крови и поту,
Вот они перед нею бледны, бездыханны.
И она, в их телах пробудив теплоту,
Успокоила боль, обезвредила раны.
Санитарам приказано:
– Срочно везти!
Ночь темна, прямиком выезжайте в долину.
Спят больные, потише трясите в пути,
Осторожней, ровнее ведите машину.
…В это время катилась война на закат,
Широко и легко шла весна по Карпатам.
За открытыми окнами наших палат
Пробуждались, дышали сады ароматом.
Осыпались в ущельях снега с крутизны.
И в горах, на последнем лесном перевале,
Провожая на запад пожары войны,
В рощах песни весны соловьи распевали…
Гребни синих вершин прояснились вдали,
Первой свежестью трав просияли поляны.
Наступали минуты сдавать костыли
И на солнце прогреть отболевшие раны.
Как-то вдруг задержался врачебный обход.
Все заметили – сестры задумчивы, строги.
– Неужели, скажите, наш врач не придет?
Неужели она задержалась в дороге?
Черной ночью сверкали зарницы вдали,
И в расщелинах гор снова пушки гремели.
А наутро ее к нам в палату внесли,
Как солдата с переднего края, в шинели.
Видно, так вот и рухнула, руки вразброс,
Русской кровью омыв закарпатские склоны.
Белокурые пряди кудрявых волос,
Как степные ромашки, овили погоны.
…Гроб стоял, утопая в цветах полевых,
Санитары внесли ордена и медали.
На почетных, печальных местах часовых
В госпитальных халатах больные стояли.
Как бы ни были эти минуты горьки,
Но они навсегда незабвенны и святы…
И когда на руках колыхнулись венки
И наполнил теплом горный ветер палаты,
На простор отвоеванной нами весны,
Окрыленные братским единством усилий,
Вдалеке от родных, мы, России сыны,
На плечах молчаливо ее выносили.
Все, кто силы в заботах ее обрели,
На просторах Кавказа, Молдавии, Крыма,
Вместе с нами, вдали от родимой земли,
Поклонились солдатским поклоном незримо.
Некоммерческий проект, созданный при поддержке литературного фонда "Дорога жизни" ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв. Идея Дмитрия Мизгулина. Руководитель проекта - Дмитрий Мизгулин. Редакторы-составители I-V кн.: Юрий Перминов и Борис Лукин Редактор-составитель VI-XV кн.: Борис Лукин. В пятнадцати книгах.