Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Стихи: Папа

БАЛЛАДА ОБ УГОЛЬКЕ Автор ГОЛЬДБЕРГ АЛЕКСАНДР

  • Провожая сына-горняка,
    Дал отец ему кусочек уголька.
    – Сбереги его ты на войне:
    Распишись в рейхстаге на стене…

ВЕРНУЛСЯ Автор БАРТО АГНИЯ

  • Мы папу не видели
    Очень давно,
    С тех пор
    Как на улицах
    Стало темно…

Всё мне снится мой отец... Автор БОТВИННИК СЕМЁН

  • Всё мне снится мой отец.
    Мне отец всё чаще снится:
    Он явился, он стучится,
    Он вернулся наконец.

ОТЕЦ Автор ВАВИЛИН МИХАИЛ

  • …И поселилась тишина
    В избе над камской кручей.
    Мать что-то вяжет у окна.
    А сын уроки учит.

ПИСЬМО ПАПЕ НА ФРОНТ Автор БЛАГИНИНА ЕЛЕНА

  • Здравствуй, папка! Ты опять мне снился,
    Только в этот раз не на войне.
    Я немножко даже удивился –
    До чего ты прежний был во сне!

ПЛАЧ ИННЫ СЕРКОВОЙ* Автор БОГАТЫРЁВ ВАДИМ

  • Мой родимый, я – дочка твоя!
    Горький мой среди горьких друзей!
    Я к вам шла, тихим светом горя,
    Через горы и вздохи степей.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Птицын 
 Григорий Викторович

Птицын
Григорий Викторович

Григорий Викторович Птицын – востоковед, поэт и переводчик. Родился в Костроме в семье учителя. В 1937 г. окончил таджикское отделение Ленинградского университета и поступил в аспирантуру при Эрмитаже. Проходил практику в газете «Барои адабиети социалисти» (Таджикистан). Член Союза писателей Таджикистана. Много работал над переводами классиков восточной литературы и современных таджикских поэтов. наиболее значительные из переводов: Рудаки «Ода о старости» (1937), Низами, главы из поэмы «Хосров и Ширин», («Литературный Азербайджан», 1939), стихи М. Амин-заде, А. Дехоти, «Гулистон» (1939). М. Рахими, Дж. Сухайли. Из оригинальных произведений сохранились рассказы «Люсик» (журнал «Звезда»), «Обыкновенный Ваня» («Наш современник»), «Кукушка» (журнал «Ленинград»), стихотворение «Куранты», написанные и напечатанные во время войны, и письма из блокады, опубликованные в сборнике «Бессмертие» (1965). Ему принадлежат также научные труды «Гератский бейаз XVI века», «К вопросу о географии «Шахнаме», «Поэтические произведения Сайидо как исторический источник», хранящиеся в Отделе истории культуры и искусства Востока Эрмитажа в Ленинграде. Погиб в блокадном Ленинграде. Стихи
  • МАТЕРИ
  • КОРОВЫ

    1.
    Нет, память, ты не позабыла –
    Такое в жизни нашей было.
    Ничуть не покривлю строкой:
    Коровы жрали чернобылы*,
    Несли горькуху-молоко.

    Худы, мосласты, ноги в язвах,
    Как кровяной подтёк – глаза…
    Коровы яро грызли прясла,
    Могли бы выглодать леса.

    Давясь, жевали ежевицу,
    Перекопытили весь луг.
    Им не скребли костяк скребницей,
    Слегка прихлёстывая вицей**, –
    Их запрягали бабы в плуг.
    2.
    Тем суховейным летом знойным,
    Послевоенным, неспокойным,
    Я вырастал, мужал и креп.
    Держась за старенький подойник,
    Шёл с матерью в прохладный хлев.

    Корова, стоя у лабаза,
    Щипала мелкий мох из паза
    И, злых слепней хвостом гоня,
    Глубоким, грустным, карим глазом
    Глядела молча на меня.

    Упрятав пряди под косынку,
    Мать молоко цедила в крынку.
    Бурёнка тёрлась о столбы,
    И моховинка, как сенинка,
    Свисала с горестной губы.

    * Чернобы́ль или чернобы́льник – трава, ботанический вид – полынь обыкновенная.
    ** Ви́ца – прут, хлыст.

    Новые комментарии

    Николай Тимофеевич, стихотворение до глубины души.Память о наших героях ВОВ, будет жить вечно

    Ольга Ольга 22. февраля, 2024 |

    Стих мне очень понравился... Я бы хотела еще почитать его стихи. Михаил Кривицкий дальний родственник моей мамы...

    Нина Нина 25. апреля, 2023 |

    Большое спасибо тем, кто создал этот сайт. Я сейчас разбираю архивы Якова Вохменцева И мне сайт-хорошее подспорье.

    Галина Галина 20. апреля, 2023 |

    СТИХИ, НАПИСАННЫЕ СЕРДЦЕМ

    COM_ZOO_ANONYMOUS COM_ZOO_ANONYMOUS 19. февраля, 2023 |

    В стихотворении пропущенно важное четверостишие:
    Как вы русские жестоки,...

    Юлия Юлия 18. февраля, 2023 |

    Сегодня в памяти внезапно всплыли некоторые строчки этого...

    zelenii95 zelenii95 14. февраля, 2023 |

    Очень простые и проникновенные стихи. Как трудно было смотреть солдату в...

    Андрей Зиновьев Андрей Зиновьев 10. февраля, 2023 |

    Спасибо за создаваемый Вами поэтический мемориал! Этот свод должен быть,...

    Леонид Леонид 06. февраля, 2023 |

    Подскажите пожалуйста какого года произведение ?

    COM_ZOO_ANONYMOUS COM_ZOO_ANONYMOUS 02. февраля, 2023 |

    Спасибо за публикацию. В 1979 году я встречалась с Владимиром Михайловичем,...

    Марина Жмутская Марина Жмутская 11. ноября, 2022 |

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика