Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Без масла в блюдечке угас...

Без масла в блюдечке угас
Фитиль – тесемка от кальсон.
Под головой противогаз.
И фронтовой приходит сон.

В жилье, не пахнущем жильем,
Тяжелый сон берет свое
До слова жесткого: «Подъем!»
Иль грозного: «В ружье!»

И если в хату вдруг снаряд –
Ой, скольким не сносить голов!
Но здесь о том не говорят:
Война не любит лишних слов.

0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ПЕРВЫЙ ГРОМ

Едва война сменилась миром
И стала тишь, куда с добром,
Вдруг, неподвластный канонирам,
Из тучки выкатился гром.

В РЕЗЕРВЕ

Пускай не на блинах у тещи,
Но здесь ручьи, цветы, весна,
И шалаши в дубовой роще –
Как будто вовсе не война.

Лесная посадка. Размытый омёт...

Лесная посадка. Размытый омёт.
Где немцы, где наши – сам черт не поймет.
Взлетают ракеты. А так – тишина.
В донецких степях заплуталась война.

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Головко 
 Олег Федотович

Головко
Олег Федотович

Олег Федотович Головко (01.09.1940, с. Рахни-Сабови Гайсинского р-на Винницкой обл. УССР – 10.06.2016, г. Кременчуг Полтавской обл., Украина) в детстве пережил фашистскую оккупацию. Писать стихи начал в старших классах школы в пос. Емильчино Житомирской обл. Учился в Томском институте инженеров железнодорожного транспорта. В студенческие годы его стихи были напечатаны в сборнике «Над Томью-рекой» (1959). В 1963 г. в Томске вышла первая поэтическая книга – «Радио на сосне». После окончания института служил на Западно-Сибирской железной дороге. Затем вернулся на Украину, работал преподавателем, журналистом, заместителем начальника Кременчугской дистанции сигнализации и связи Южной железной дороги. В 1968 г. выпустил книгу стихов на украинском языке. В 1974 г. приехал в г. Тында Амурской обл., работал начальником отдела энергетики и связи дирекции строительства БАМа. Одному из первых изыскателей БАМа, А.М. Кошурникову (в 1942 г. его группа отправилась в экспедицию для проведения работ на участке Абакан – Нижнеудинск), посвятил стихотворение «Станция Кошурниково». Опубликовал более 10 поэтических книг.

Стихи
  • 1943-й
  • Женщина встречает поезда...
  • ИГРЫ
  • МАНЁВРЫ В ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ
  • Я отца не пытаю...
  • ВОСПОМИНАНИЕ

    Из горящего поезда на траву
    Выбрасывали детей.
    Я плыла по кровавому, скользкому рву
    Человеческих внутренностей, костей...

    Пилот, который летал надо мной, –
    Коричневая чума, –
    Скалился и хохотал, как больной,
    Который сошёл с ума.

    Он реял в летающем сундуке,
    В лобовое влипал стекло.
    Я видела свастику на руке
    И то, что со лба текло.

    А ещё я видела красный круг
    Паровозного колеса.
    И от ужаса мне не хватало рук,
    Чтобы закрыть глаза,
    Потому что не двигался паровоз,
    Но кровавый туман и чад
    От на месте вертящихся шёл колёс
    И чугунный стонал рычаг –
    Словно в локте согнутая рука,
    Оторванная от тела,
    Чтобы колёса паровика
    Посмертно она вертела!

    Так на пятом году мне послал Господь
    Спасенье и долгий путь...
    Но ужас натёк в мою кровь и плоть,
    И катается там, как ртуть!
    И, когда засыпаю лицом к луне,
    Так горько во сне я плачу,
    Что слёзы мои текут по стене,
    В которой я память прячу.

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика