Антология "Война и мир"

Самое полное собрание стихотворений о Великой Отечественной войне

Евгений Фёдорович Савинов

Савинов Евгений Фёдорович

Дата рождения 10.01.1923, Место рождения Россия, Ярославль, Дата смерти 23.05.1978, Место смерти Россия, Ярославль

Евгений Фёдорович Савинов – поэт, журналист. Жил в Ярославле. Родился 10.01.1923 в семье старообрядцев. Его отец-крестьянин стал в свое время в Питере заводским слесарем, затем в Ярославле заимел свое кузнечное предприятие. на войне Е. Савинов был связистом, сотрудником дивизионной газеты. Прошел фронтовыми дорогами от верховья Волги до Кенигсберга, награжден орденом Красной Звезды, медалями. Первая его стихотворная книжка вышла в Ярославле в 1953 г. Затем на родине и в столице последовали другие, среди них «Сердолик», «Станция Любовь», «Горькая нежность», «Берегиня». Окончил Высшие литературные курсы. Был собкором северодвинской газеты «Северный рабочий», затем «Литературной газеты». С 1965 г. – на творческой работе. Жил в заволжской деревне Починок. Там среди природы скоропостижно умер от сердечного приступа. Похоронен в Ярославле на Чурилковском кладбище.

Произведения автора

Пламя крыш черепицу лижет...

Пламя крыш черепицу лижет,
Над фольварком* пожара клёкот…
Меж чужих обгорелых книжек –
Неразрезанный томик Блока.

1945

Читать

ЧТО-ТО ВСПОМНИЛАСЬ ВОЙНА

Ах, соснулечка-сосна,
Зелёная залёточка!
Что-то вспомнилась война,
Серая пилоточка!

Читать

ОРКЕСТР В СТЕПИ

Моя семья, мой полк пехотный!
Я не забуду ту страду,
Когда повзводно и поротно
Мы засыпали на ходу;

Читать

Мне всё напоминает о тебе...

Мне всё напоминает о тебе:
И записи в блокноте, и травинка,
Та самая, что ты в губах держала
И что забыла в томике стихов.

Читать

  • ВОЙНА...ПОЭЗИЯ ВСЕРЪЁЗ

    Поэты, чьи произведения представлены в антологии, сказали свое слово не только о самой Великой Отечественной войне (1941–1945), но и о памяти этих событий в последующих поколениях. Они – люди разных возрастов и национальностей. Среди них те, чьи имена уже 70 лет связаны воедино со словом «война» на страницах учебников, и не менее значительные авторы, по воле судьбы оставшиеся на втором плане – так сказать, в тени славных товарищей.
    Показать многоголосье, разноплановость в творчестве не только внутри одного поколения, но и в исторической перспективе – вот одна из задач, которую мы попробовали решить, вдохновляясь словами А.Т. Твардовского:
    «Война всерьез, поэзия… всерьез».
    Три поколения русской поэзии… Мы условно назвали авторов отцами, детьми и внуками. Впервые их творчество собрано и представлено столь широко и полно, объединенное общей темой – Великой Отечественной войны и памяти о ней. Хотя правильнее будет сказать – темой войны и мира. Неразрывное единство этих противоположностей пытались осмыслить поэты, а мы – собрать под одной обложкой, чтобы современники и потомки никогда не забывали опыт своих героических, многострадальных предков, защитивших не только нас, живущих сегодня в России, но и все человечество от фашизма.
    Мы бы не справились с этой работой одни – без помощи наследников авторов, писателей-подвижников, краеведов, библиотекарей и многих-многих людей, неравнодушных к русской культуре и памяти народа-победителя.
    Низкий благодарственный поклон всем соратникам.
    Дмитрий Мизгулин, Борис Лукин
  • О КНИГАХ

    ВОЙНА И МИР. Антология: Великая Отечественная война (1941–1945) в русской поэзии XX–XXI вв.
    НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ
    Издатель: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОНД «ДОРОГА ЖИЗНИ» (президент Д.А. Мизгулин)
    Идея Дмитрия Мизгулина.
    Главный редактор Б.И. Лукин
    Составители I-V кн. : Ю.П. Перминов и Б.И. Лукин.
    Составитель VI-XV кн. : Б.И. Лукин.
    В пятнадцати книгах. 

    «Война и мир» – фундаментальная антология русской поэзии в десяти книгах, посвященная подвигу народов многонационального Советского Союза в Великой Отечественной войне. В книги включены стихи, созданные не только
    в 1941–1945 годах, но и в послевоенные десятилетия XX–XXI веков.
    Данная мемориальная книга жизни народа, издающаяся в честь 70-летия Победы и памяти 75-летия начала войны, впервые столь полно представляет объединенное общей темой творчество поэтов различных поколений нашей страны.
    Большинство представленных произведений давно стали классическими, многие дождались своего часа и также войдут в сокровищницу русской литературы.
    В антологии впервые цельно прослежена работа трех поколений писателей, условно названных нами отцами, детьми и внуками. Тома составлены по возрастному принципу: в I–V книгах – творчество писателей, родившихся до 1927 года, в VI–VII – с 1927 по 1945 год, в VIII–IX – с 1946 по 1955 год, в X – после 1956 года. Для удобства поиска все авторы в каждой возрастной группе расположены по алфавиту. Неоспоримо историческое значение собранных в антологии произведений
    участников боев и тружеников тыла, чьи строки сполна оплачены кровью, слезами и потом, детей войны, переживших грозное лихолетье, внуков, в чьи судьбы война вторглась лишь эхом, но грозным эхом генетической памяти.
    Антология дополнена фотографиями поэтов и снабжена биографическими данными.

 Островой 
 Сергей Григорьевич

Островой
Сергей Григорьевич

Сергей Григорьевич Островой – поэт-песенник, журналист. начинал как репортер газеты «Красное знамя» (Томск). С 1931 г. жил в Москве, работал репортером в газете «Гудок». В 1935 г. вышел первый сборник его песен. В годы Великой Отечественной войны сражался рядовым в ополчении, служил в редакции армейской газеты «на врага», был начальником дивизионного клуба. На его стихи написано много популярных песен. Автор более 20 поэтических книг, в том числе «Стихи» (1937) и др. Имеет государственные награды. Скончался 03.12.2005, похоронен в Москве на Донском кладбище (новая территория), колумбарий № 21. Стихи
  • БРАТЬЯ
  • Два дня орудийной пальбой...
  • ЛЕГЕНДА
  • ПЕЙЗАЖ
  • У ДЕРЕВНИ КРЮКОВО
  • ДЕВУШКИ-ВДОВЫ

    1.
    Осиротели вдруг покосы,
    ушли в разгаре дня косцы,
    ушли, воткнув в покосы косы,
    не докосив свои концы.
    Таким орлам в тылу не место,
    их долг теперь – косить врага.
    В селе остались их невесты,
    Им и докашивать луга.
    Рыдают три подруги,
    поникла на лугу трава.
    В ушах – лихой гармошки звуки,
    звон бубенцов… Его слова.
    Надежда, боль в глазах у каждой,
    и на губах – печать тоски.
    По-настоящему их даже
    не целовали женихи.
    Им три платочка будут сниться,
    им ждать и верить до конца…
    Как в клетку втиснутые птицы,
    трепещут девичьи сердца.
    2.
    Друг дружку чувствуя локтями,
    сидели за одним столом,
    писали письма: «Любим… С вами…
    Не бросим вас, не подведём».
    Три поцелуя на конвертах.
    И ждут подруги как одна,
    Ждут с нетерпением ответа,
    с надеждой глядя в три окна.
    Сбылись надежды. Почтальонша
    вручила каждой по письму.
    Потом двоим. Чем дальше – горше:
    Втроём писали одному.
    Письмо последнее писали
    подруги за одним столом,
    и луг зелёный вспоминали,
    и трёх парней на луге том…
    Они опять косили вместе
    там, где трудились женихи.
    Всё помнят юные невесты,
    всплакнули, стоя у ольхи.
    Одна за оселок* возьмётся,
    поднимет косу. Вспыхнет звук,
    и отзовётся, отзовётся
    знакомым свистом летний луг.
    Молчат, задумались подруги,
    к селу по тропочке идут.
    Переплелись, боясь разлуки,
    один к другому стебли льнут.
    Ползёт змея и разделяет
    траву с травой, они дрожат…
    Жених вернуться обещает,
    да нет ему пути назад.
    3.
    Шли годы. Еле-еле тлела
    надежда в девичьих сердцах.
    А за окном тальянка пела
    о невозвратных прежних днях.
    Как оживить воспоминанья?
    Из сундука письмо достать,
    за словом слово всё посланье
    в который раз перечитать.
    На всё село – два инвалида,
    один хромой, другой без рук.
    И вдовы. На судьбу обида
    одна у верных трёх подруг.
    Вдова горюет: холод, голод,
    по лавкам четверо детей,
    одеть, обуть, отправить в школу…
    Они завидовали ей,
    в постели плача по ночам.
    А на заре – на ферму снова,
    раскинув косы по плечам.
    Для них всегда найдётся дело –
    опора вдовьего села…
    Увяла юность, пролетела,
    была она иль не была?
    4.
    Сидят подруги, вышивают
    цветы на полотне платков.
    Сединки в волосах мелькают,
    проходит жизнь под звон часов.
    Трезвонят петухи побудку,
    как будто свет в окне – рассвет.
    В углу платочка – незабудка,
    каких цветов на свете нет.
    Никто в их двери не стучится,
    не время, значит, женихам.
    Котёнок серенький резвится
    и лапой тянется к очкам.
    У дев пятидесятилетних
    порозовели щёки вдруг:
    цветочки вышитые эти
    напомнили цветущий луг.
    Цветок, увядший в восемнадцать,
    оживший в уголке платка,
    кому тобою любоваться?
    Протянется ль к тебе рука?
    И снова дверь не отворилась,
    напрасно сердце чуда ждёт.
    До пола гиря опустилась,
    часы стоят. А жизнь идёт.

    Перевод М. Скороходова

    * Осело́к – брусок из мелкозернистого абразивного материала для доводки вручную поверхностей и режущих кромок инструментов (например, кос).

     

    Беседа критика Вячеслава ЛЮТОГО с главным редактором и составителем антологии «Война и мир» Борисом ЛУКИНЫМ
    Верно сказал Сергей Есенин: «Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье». Может поэтому мне, живущему в Беларуси, показалось важным откликнуться на выход в России очередного тома антологии «Война и мир». Тем более что почти десять лет занимаются ей мои друзья-коллеги: автор идеи и президент Литературного фонда «Дорога жизни» Дмитрий Мизгулин и главный редактор-составитель антологии Борис Лукин.
    Яндекс.Метрика