ПЕСНЯ ПАРТИЗАНА

Ты думал, фашист,
что, бросив моё голое тело
в хлад подземелья,
Ты все у меня отобрал:
рубашку –
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет,
мою речь белорусскую – слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах;
волю,
что крылья даёт для самых высоких полётов.
Но ты просчитался:
забыл ты о песне,
что в сердце моём осталась.
И песня мне эта сполна всё вернула:
рубашку –
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет;
мою речь белорусскую – слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах,
волю,
что крылья даёт
для самых высоких полётов.

Перевод И. Бурсова

5.0/5 rating 1 vote

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика