У ДВУХ ПРОТАЛИН

Пасхальной ночью
у двух проталин
Два трупа очнулись
и тихо привстали.

Двое убитых
зимою в боях,
Двое отрытых
весною в снегах.

И долго молчали
и слушали оба
В тревожной печали
остывшей злобы.

«Christ ist erstanden!»* –
сказал один,
Поняв неустанный
шорох льдин.

«Христос воскресе!» –
другой ответил,
Почуяв над лесом
апрельский ветер.

И как под обстрелом
за огоньком,
Друг к другу несмело
пробрались ползком,

И троекратно
облобызались,
И невозвратно
с весною расстались,

И вновь онемело,
как трупы, легли
На талое тело
воскресшей земли…

Металлом визжало,
взметалось пламя:
Живые сражались,
чтоб стать мертвецами.

* «Христос воскрес!» (нем.).

1942
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

РАССТАВАНИЕ

Стал прощаться, и в выцветших скорбных глазах,
В напряженности всех морщин
Затаился у матери старческий страх,
Что умрет она позже, чем сын.

Над бурным морем Северным...

Над бурным морем Северным
Сражались истребители,
Стальные ястреба,
В свинцовом ливне веерном

ФРОНТОВАЯ КУКУШКА

Вповалку на полу уснули
Под орудийный гневный гром.
Проснулись рано в том же гуле
Раскатно-взрывчатом, тугом.

НАЙДЁНЫШ

Пришел солдат домой с войны,
Глядит: в печи огонь горит,
Стол чистой скатертью накрыт,
Чрез край квашни текут блины

ЮЖНАЯ КРАСАВИЦА

Ночь такая, как будто на лодке
Золотистым сияньем весла
Одесситка, южанка в пилотке,
К Ланжерону меня довезла.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика