ТВОЁ НЕБО И РОЩА ТВОЯ

Несказанность моя, дедулето*,
Ты лежишь у подножия гор,
Твоё небо пронизано светом,
Близок мне твой широкий простор.

Твоя роща узнала недолю
Под губительный звон топоров.
Оттого и кузнечиков боле
В летний полдень не слышится зов.

Я кинжалом и гибкостью тела
Все твои охраняла пути,
Чтобы враг по горстям за пределы
Эту землю не смог унести.

Девять братьев Херхеумуче
Были вскормлены грудью моей.
Я тебе отдала самых лучших,
Самых сильных своих сыновей.

Сколько раз заслоняла собою
Твоё небо и рощу твою!
Чёрный конь мчался чёрной тропою.
Было сердце пробито в бою.

И вспахала, и собственной кровью
Напоила я эти поля.
И властительницей вновь и вновь я
Становилась твоею, земля!

Это я Алазанской долине
Красных красок открыла секрет,
Восставала из мёртвых – поныне
На судьбу я не жалуюсь, нет.

Стану вешнею почкой на ветке,
Тем лучом, что скользит в забытьи,
И моими пребудут вовеки
Моё солнце и горы мои!

* Дорогая, родная (с груз.).

Перевод Т. Кузовлевой



5.0/5 rating 1 vote

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика