Чуть горит зари полоска узкая,
Золотая, тихая струя…
Ой ты, мать-земля родная, русская,
Дорогая Родина моя.
Поднимались на такие кручи,
Где никто еще не проходил.
Под ногами проплывали тучи,
Друг от бездны друга отводил.
Пот струится. Подниматься тяжко.
И орел пониже нас парит.
Спутница солдатская – баклажка –
Больше суток без воды гремит.
Кухня батальонная в тумане,
Тянет провод по скале связист.
Русская гармошка на Хингане,
Русский на лафете гармонист.
То она поет и веселится,
То грустит о чем-то в тишине…
Русская гармошка за границей,
На маньчжурской** дальней стороне.
* Большой Хинган – горный хребет на северо-востоке Китая; в ходе Советско-
японской войны стал одним из театров военных действий 39-й армии СССР.
** Маньчжурия – историческая область на северо-востоке Китая, место
проведения стратегической наступательной операции Советских Вооруженных Сил и войск Монгольской народно-революционной армии с 9 августа по 2 сентября 1945 г.