Враг был выбит русскими штыками...

Враг был выбит русскими штыками.
Лишь печные трубы да зола,
Черепки да гильзы под ногами
И доска с названием села…

Горько это видеть, но солдату
Унывать нельзя, ведь у врага
Надо с боя каждую брать хату,
Каждый шаг… минута дорога!

Лишь изведав тяготы и беды,
Цену жизни настоящую поймешь…

Бьешься ты, солдат, куешь победу,
А домой когда еще придешь?!

Ждут солдат у отчего порога.
Знаем, что не все мы будем там!
Впереди нелегкая дорога,
Но все ярче солнце светит нам!

Перевод И. Пыляева
1944
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

ОКОП

Мы шли через грохочущий металл,
Наш ратный путь лежал в огне и дыме.
Ах, сколько я траншей перекопал
Солдатскими руками молодыми!..

МЫ РЯДОМ БЫЛИ

Земля качалась, падали деревья,
Огонь плясал на взорванной броне.
Пылали словно факелы деревни,
И люди погибали на войне.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика