ОКОП

Мы шли через грохочущий металл,
Наш ратный путь лежал в огне и дыме.
Ах, сколько я траншей перекопал
Солдатскими руками молодыми!..
Окопа не забуду я зигзаг –
Он на земле, как молния на небе!
Окопы шли знаменьем грозовым,
Гигантского размаха паутина!
И кровь, и пот знакомы были им
Везде – от Подмосковья до Берлина.
Мы рыли их, усталость прочь гоня,
По опыту трагическому зная,
Что сбережет в окопе от огня
И сил добавит нам земля родная.
Путь через смерть – крутой, жестокий путь,
Но нами он до мелочей изведан…
Кто хочет новой бойни – знает пусть:
Умеем и в огне идти к победам!

Перевод И. Пыляева
5.0/5 оценка (3 голосов)

Другие произведения автора

МЫ РЯДОМ БЫЛИ

Земля качалась, падали деревья,
Огонь плясал на взорванной броне.
Пылали словно факелы деревни,
И люди погибали на войне.

Враг был выбит русскими штыками...

Враг был выбит русскими штыками.
Лишь печные трубы да зола,
Черепки да гильзы под ногами
И доска с названием села…

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика