Как подожжённый муравейник,
Весь Мир, чернея, оседал,
Но пред Берлином не шутейник,
Святой Георгий представал!
Светлой памяти двух моих дедов
Первый дед мой, Давид Самуилович Курузбавер,
И второй дед, Василий Иванович Лукощук, –
Вам, кто мир – словно Дженнер* – от оспы тевтонской избавил,
Посвящает стихи недостойный и беглый ваш внук!
Хоть под немцем ещё оставалась восставшая Прага,
В свои новые стаи сбивались вервольфы**, увы,
Но две росписи ваши на каменной оспе Рейхстага,
Словно Дант*** и Вергилий****, оставили в Вечности вы!
Вы дошли до Рейхстага, железные хляби хлебая,
Громовой ваш сапог, всё сметая, прошёл по стерне,
И ждала вас стена, от железных осколков рябая,
Вы – как боги войны – расписались на этой стене!
А затем в мрачный Бункер ворвались, почти ещё дети,
Полудетской рукой сокрушив Мировой Беспредел,
Над обугленным фюрером вставши, как ангелы смерти,
Как мужик и солдат, он в глаза вам взглянуть не посмел!
Не посмел он в глаза посмотреть вам, мальчишкам безусым,
И недаром во сне до сих пор ещё видится мне:
Мы врываемся в Бункер – восставшим из бездны Союзом –
И, друг друга обняв, остаёмся на этой Войне!
Из цикла «Свет из Войны»
* Эдвард Дженнер – английский врач, разработавший первую вакцину – против оспы
** Верво́льф – в мифологии и художественных произведениях волк-оборотень, человек-волк.
*** Да́нте Алигье́ри – итальянский поэт, мыслитель, богослов, один из основоположников
литературного итальянского языка, политический деятель.
**** Пу́блий Верги́лий Маро́н – римский поэт.