КОГДА ЗЕМ ЛЯ ПРОБУЖДАЕТСЯ

Только захлебнется
Кашель пушек жуткий,
Вновь мне улыбнется
Цветик незабудки.

Жаворонок свищет
В синеве просторной,
Там, где жертвы ищет
Смерть на пашне черной.

Пусть цветок головку,
Улыбаясь, поднял, –
Ты, рука, винтовку
Не бросай сегодня!

Ах, весна!.. Ресницы
Что-то отсырели…
Я спасибо птице
Говорю за трели.

Но зачем ты, пташка,
Стонешь надо мною?
Что – особо тяжко
Умирать весною?

Смерти нет герою:
Тем, кто честно бьется,
Даже под землею
Вечно светит солнце.

Перевод Н. Старшинова
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ПРИДИ!

Много месяцев этой войне.
Дни, как танк тяжелы, шагают.
День и ночь я грущу о тебе,
Ясных глаз мне твоих не хватает.

СЕСТРА ГОЛУБАЯ ВИЛИЯ

Течет Вильняле в Вилию,
От Вилии до Немана,
Отчизну любим милую
Мы больше жизни, верно.

СОЛОВЕЙ НЕ ПЕТЬ НЕ МОЖЕТ

Растает снег, и зацветет сирень.
В сирени соловей не петь не может.
Пусть на руинах черных деревень
Обугленные ветки ветер гложет;

ЖДИ МЕНЯ

Лед на речке поплывет,
Зацветет земля.
Загрустит и ждать придет
Кто-то в сад меня.

МОЙ РЯДОВОЙ

Серые тучи несут нам разлуку,
Серые тучи и пыль над Литвой.
В серой шинели жмешь ты мне руку,
Мой рядовой.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика