Кайсын Шуваевич Кулиев

Кулиев Кайсын Шуваевич

Дата рождения 19.10.1917, Место рождения Россия, Кабардино-Балкарская Республика, Чегем, Дата смерти 04.06.1985, Место смерти Россия, Кабардино-Балкарская Республика, Чегем

Кайсын Шуваевич Кулиев родился 19.10(01.11).1917 и вырос в высокогорном ауле Верхний Чегем Кабардино-Балкарии в семье скотовода и охотника. Отец умер, когда Кайсын еще был ребенком. В 1926 г. поступил в школу в Нижнем Чегеме. После ее окончания учился в педагогическом техникуме в нальчике. С 1935 по 1939 г. учился в ГИТИСе им. А.В. Луначарского и Литературном институте им. А.М. Горького. Окончив учебу в Москве, преподавал литературу. В 1940 г. в нальчике вышла первая книга лирики К. Кулиева на родном языке «Салам, эрттенлик!» («Привет, утро!»). В июне 1940 г. поэт ушел в армию. Великая Отечественная война застала его в Прибалтике. С середины 1942 г. его стихи публиковались в центральных печатных изданиях в русских переводах, звучали по Всесоюзному радио, обретая широкую читательскую аудиторию. В ноябре 1942 г. после ранения К. Кулиев по приглашению А. Фадеева приехал в Москву, где был организован творческий вечер поэта. С боями К. Кулиев прошел трудными фронтовыми дорогами, перенес ранения. Был десантником, военным корреспондентом газеты «Сын Отечества», где печатались его боевые корреспонденции и стихи, принесшие ему широкое признание. Принимал участие в боях за освобождение москвы, Орла, Ростова, Украины, Крыма, Прибалтики. В марте 1944 г. он узнал о депортации балкарского народа в Среднюю Азию и в апреле 1944 г., выписавшись из госпиталя после ранения и побывав в родном Чегемском ущелье, отправился в ссылку вслед за своим народом. В 1956 г. К. Кулиев вернулся в Кабардино-Балкарию. Окончил Высшие литературные курсы в Москве. награжден орденом Отечественной войны II степени, медалью «За оборону Сталинграда» и др. Автор многих книг. Последние годы жизни, вплоть до своей кончины 04.06.1985, провел в своем доме в городе Чегем, где и похоронен по своему завещанию.

Произведения автора

В ДНИ ОТСТУПЛЕНИЯ

Печальное было время:
С утра до вечерней тьмы
Боев многотрудных бремя,
Крепясь, выносили мы.

1941

Читать

ПЕСНЯ О ГОЛУБЫХ ГЛАЗАХ

Мы степью шли, от жажды изнывая,
С трудом давался каждый шаг.
Закрыла небо туча грозовая…
А друг мой пел о голубых глазах.

1942-1944

Читать

УТРОМ

Вчера был бой. Сегодня тихо слишком.
Весна на фронте! Небо – без границ.
Стоит у пушки молодой парнишка
И слушает веселый гомон птиц.

1942-1943

Читать

КОРОВЫ

За семь верст отсюда пушки бьют,
В битве люди истекают кровью.
Здесь губами влажными жуют
Травы разомлевшие коровы.

Читать

ВЕСНА НА ФРОНТЕ

На горестной земле растет трава.
Был ночью дождь. И вот трава растет.
Война. Цветы в полях и синева.
Трава впитала порох, кровь и пот.

Читать

ПЕРВЫЙ СНЕГ НА ФРОНТЕ

Он простыней улегся тонкой.
И мы забыли все дела,
Как будто встретились с сестренкой,
Как будто милая пришла.

Читать

ПЕРВЫЙ СНЕГ НА ФРОНТЕ

Он простыней улегся тонкой.
И мы забыли все дела,
Как будто встретились с сестренкой,
Как будто милая пришла.

Читать

В ОБОРОНЕ

Дальний треск пулеметов.
И дождь. Оплывает окопная глина.
Никуда от себя не уйдешь –
День такой неуютный и длинный.

Читать

ЦВЕТЫ НА ФРОНТЕ

Любимая! Не раз я рвал цветы
На поле, где зимой прошли бои:
Быть может, в блиндаже уснула ты,
И я тебе отдам цветы мои.

1943

Читать

Лампочка из гильзы от снаряда...

Лампочка из гильзы от снаряда
Засветилась. Хата. Ночь темна.
Я читал стихи, а в балке рядом
Били пулеметы. Шла война.

1943

Читать

ОН ЛЮБИЛ ЖИЗНЬ

Всю жизнь говорил он на войне:
«Увижу ли еще я зелень трав?
Уж если умирать придется мне –
Так не на снег, а на траву упав».

Читать

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика