КУРБАН-ДУРДЫ

Сын туркменского народа,
Герой Советского Союза Курбан-Дурды
приехал в сентябре 1942 года с фронта на родину.
Этот факт послужил поводом
к созданию настоящего стихотворения.
Автор

Проезжая пески пустыни,
Что струятся быстрей воды,
Созерцая новые земли,
Города, поля и сады,
Я волнуюсь, я разгораюсь,
И душа не знает узды, –
И полно мое сердце песней
В честь родного Курбан-Дурды!
Это здесь ты верхом носился
144
Над бурлящей Аму-Дарьей.
Это здесь ты снимал рубашку,
Соблазненный быстрой волной.
Это здесь ты, в степях туркменских,
Мир впервые увидел свой;
Это здесь ты гулял с любимой,
Пламенея смелой душой!
Это здесь – когда ты в сраженьях
Шел вперед сквозь бурю огня
И врага в крови его черной
Утопил, оружьем звеня, –
Скакуна для тебя готовя,
Восторгалась тобой родня.
Ты ж, наверно, средь рек кровавых
Вспоминал Кара-Кумов вид,
Слышал голос той, черноокой,
Что стихом о тебе звенит,
А отец твой, мать и родные
Знали: их не коснется стыд
И врагу не восстать из праха,
Коль его Курбан сокрушит.
И они угадали верно,
Сердце сердцу подало весть:
Ты сражался, смерть презирая,
Охранял народную честь.
Хоть попал ты в кольцо стальное,
Ты порвал его, точно лев;
Позабыв о тяжелой ране,
На врага ты обрушил гнев.
Сын Дурды! Мой Курбан! Держала
Наше знамя твоя рука;
Очищал ты землю от грязи
Благородной силой штыка,
Ты к тулпарам* привык туркменским,
Сам ты – сын туркменской земли,
Где такие, как ты, герои
Всенародный почет нашли,
Где султан Кёр-оглы, твой прадед,
Всех врагов растоптал в пыли,
Где сердца обжигал стихами
Старший брат твой Махтум-Кули.
Ты над ширью аму-дарьинской
Стройным тополем в небо взмыл,
Ты на мощной почве народа
Красным знаменем воспарил.
Стал ты честью твоих собратьев,
Стал вершиной твоей земли,
И к тебе молодые львята
У тебя учиться пришли.
Богатырь – он ведь люб народу,
В нем увидевшему свой щит,
И возлюбленного героя
Благодарный народ хранит!
Знает он, что, тебе подобный,
Не боится смерти джигит,
А презренный могильщик-немец,
Чуя смерть, пред тобой дрожит.
Тот, чье сердце полно водою, –
Недостоин победы тот,
А у смелых сынов отваги
Сердце вечно мчится вперед.
И поэты, друзья народа,
О героях таких поют,
Прославляя их дух и разум,
Прославляя их ратный труд!
Скромный дар мой, песня поэта,
Пусть летит впереди дружин.
Пусть прибавит герою силы
Боевою песней акын!

* Тулпар – сказочный богатырский конь.

Перевод Н. Манухиной
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

МЫ – МОСКВИЧИ

Привет тебе, родимая Москва,
Как пламенное сердце, ты близка,
И я тебя, как сердце, берегу,
Как сердце – не отдам тебя врагу!

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика