МАТЕРИНСКОЕ СЛОВО

Если б сердце плавилось от слез,
У меня б расплавилось оно.
Будь слезам дано смывать жилища,
Стала бы бездомною давно.

Всех на свете жить мне тяжелей:
Отдала войне двух сыновей.
Как мое некаменное сердце
Оказалось каменных сильней?

Женится оставшийся в живых
Мой сынок – последний из троих.
Подношу невестке ожерелье
Из слезинок радостных моих.

Господи, клянусь, нет больше сил
Падать на колени у могил,
Видеть пепелища и сирот, –
Я хочу, чтоб мир спокойно жил.

Перевод Я. Козловского
4.5/5 оценка (2 голосов)

Другие произведения автора

СЫН ТВОЙ ПРИЕЗЖАЕТ

К тебе в боях стремился я, открой объятья мне, мой край.
Ты предков колыбель. Их прах покоишь в тишине, мой край.
Поля, тюльпанные сады, – их видел я во сне, мой край.
Прославленные города мне дороги вдвойне, мой край.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика