ДРУЗЬЯМ – ПОЭТАМ

Друзьям – поэтам! Вечерами,
Когда умолкнет битвы гром,
В мечтах беседую я с вами,
Как в дни былые за столом.

Мы смело бьем по своре вражьей,
Знаком нам дым пороховой,
Чалай – давно связист отважный,
Ефруш – разведчик боевой.

Миклай писал: «Я – пулеметчик,
Мне пулемет послушен мой!»
А я артиллерист-наводчик
И бью наводкою прямой!

Солдаты мы! Так и должно быть!
Тому и учит нас война!
Гори в груди, святая злоба,
И будь, рука, в бою верна!

Перевод Э. Левонтина
1944
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ДУМА СОЛДАТА

Вновь рощи родимого края
Стоят предо мной, как живые, –
Орешника заросль густая,
Осинник, дубы вековые…

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика