ТРАЛЬЩИКИ

Седое море в дымке и тумане,
На первый взгляд такое, как всегда,
Высоких звезд холодное мерцанье
Колеблет на поверхности вода.

А в глубине, качаясь на минрепах*,
Готовы мины вдруг загрохотать
Нестройным хором выкриков свирепых
И кораблям шпангоуты** сломать.

Но будет день… Живи, к нему готовясь, –
Подымется с протраленного*** дна,
Как наша мысль, достоинство и совесть,
Прозрачная и чистая волна.

И потому мы, как велит эпоха,
Пути родного флага бережем,
Мы подсечем ростки чертополоха,
Зовущегося минным барражом****.

Где бы противник мины ни поставил –
Все море мы обыщем и найдем.
Согласно всех обычаев и правил,
Мы действуем смекалкой и огнем.

В морских просторах, зная все дороги,
Уничтожаем минные поля.
Свободен путь. Звучи, сигнал тревоги,
Дроби волну, форштевень***** корабля.

* Минреп – трос или цепь для крепления морской мины к якорю.
** Двойные балки корпуса, имеющие форму поперечного сечения судна.
*** Тралить – вылавливать или обезвреживать мины с помощью тралов
(приспособлений для подрыва мин).
**** Барраж – искусственные препятствия на водном пространстве,
состоящие из мин.
***** Носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.

1941
5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

МОРЕ

В двухсветных залах Русского музея
Я с необычной жадностью глядел
На воплощенье красок Зюйдерзее,
На паруса испанских каравелл.

ОСТРОВ «Н»

Словно птица над островами,
Гордо реет багровый флаг,
И могуч укрепленный нами
Прибалтийский архипелаг.

НАВСЕГДА

Окаймленный горестною тенью,
Видит мир, от ярости дрожа,
Как с пальбой врываются в селенья
Рыцари отмычки и ножа.

У ЗАЛИВА

Сколько раз вдыхал я горький запах
Камышовых бухт Ораниенбаума,
Слышал скрип соснового шлагбаума,
Скрежетанье якорей трехпалых…

ПРОБИЛ ЧАС

Наши пушки вновь заговорили,
Пробил час. Мы выступили в бой!
Мерно лаг отсчитывает мили,
Чайки вьются низко над водой.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика